‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عائلة‬   »   am የቤተሰብ አባላት

‫2 [اثنان]‬

‫عائلة‬

‫عائلة‬

2 [ሁለት]

2 [huleti]

የቤተሰብ አባላት

[yebētesebi ābalati]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫الجد‬ ወንድ አያት ወንድ አያት 1
w-ni-i -yati wenidi āyati
‫الجدة‬ ሴት አያት ሴት አያት 1
s--i--ya-i sēti āyati
‫هو وهي‬ እሱ እና እሷ እሱ እና እሷ 1
isu-i-a i--a isu ina iswa
‫الأب / الوالد‬ አባት አባት 1
ā-ati ābati
‫الأم / الوالدة‬ እናት እናት 1
ina-i inati
‫هو وهي‬ እሱ እና እሷ እሱ እና እሷ 1
i-u --- i--a isu ina iswa
‫الابن‬ ወንድ ልጅ ወንድ ልጅ 1
we-idi liji wenidi liji
‫الابنة‬ ሴት ልጅ ሴት ልጅ 1
sēt- ---i sēti liji
‫هو وهي‬ እሱ እና እሷ እሱ እና እሷ 1
isu -n--is-a isu ina iswa
‫الأخ‬ ወንድም ወንድም 1
weni--mi wenidimi
‫الأخت‬ እህት እህት 1
ihi-i ihiti
‫هو وهي‬ እሱ እና እሷ እሱ እና እሷ 1
i---i------a isu ina iswa
‫عم/خال‬ አጎት አጎት 1
ā-oti āgoti
‫عمة/خالة‬ አክስት አክስት 1
ā-is-ti ākisiti
‫هو وهي‬ እሱ እና እሷ እሱ እና እሷ 1
i-u--na i--a isu ina iswa
‫نحن عائلة.‬ እኛ ቤተሰብ ነን። እኛ ቤተሰብ ነን። 1
i--a bē-----i ---i. inya bētesebi neni.
‫العائلة ليست صغيرة.‬ ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። ቤተሰቡ ትንሽ አይደለም። 1
bēte------in-shi -y-d----i. bētesebu tinishi āyidelemi.
‫العائلة كبيرة.‬ ቤተሰቡ ትልቅ ነው። ቤተሰቡ ትልቅ ነው። 1
bēte-e---t--i-’--n--i. bētesebu tilik’i newi.

هل نتحدث كلنا "الإفريقية"

ليس كل واحد منا كان يوما في القارة الإفريقية. لكن من الممكن أن جميع اللغات كانت يوما هناك! هذا ما يعتقد به علي الأقل بعض العلماء. فحسب رأيهم تنبثق جميع اللغات من القارة الإفريقية. ومن هناك انتشرت إلي جميع أنحاء العالم. إجمالا يوجد أكثر من 6000 لغة مختلفة. و يزمع أن جميعها لها جذور أفريقية. لقد قارن الباحثون بين الفونيم لكل اللغات. و الفونيم هو أصغر وحدة صوتية للتفريق بين كلمة و أخري. و إذا تغير الفونيم تغير معني الكلمة بالكامل. إن مثال من اللغة الإنجليزية سيوضح ذلك. dip , tipفي اللغة الأنجليزية تشير الكلمتين التاليين الي شيئين مختلفيين في اللغة الإنجليزية فونمان مختلفان t/p ويكون لحرفي في اللغات الإفريقية يكون هذا التنوع الصوتي هو الأكبر من نوعه. و تقل درجة هذا التنوع بصورة واضحة، كلما ابتعد المرء عن هناك. و هذا ما يراه الباحثون هو الدليل علي صحة نظريتهم. فالتجمعات السكانية التي تمددت صارت أكثر وحدة. لكن علي الأطراف الخارجية يقل التنوع الجيني. و هذا يعود أيضا إلي الحقيقة القائلة بأن أعداد "المستوطنين" يصير كذلك في نقصان. كلما قلت الجينات المهاجرة، كلما بقي تجمع سكاني ما أكثر تجانسا. فإمكانية الاتحاد بين الجينات تصير أقل. و من ثم يتشابه الأشخاص في المجموعات السكانية المهاجرة. و يطلق العلماء علي هذا تسمية تأثير المؤسس. و عندما غادر الناس إفريقيا اصطحبوا لغاتهم معهم. لكن مستوطنون أقل يعني أيضا ظواهر فونيمية أقل. و من ثم و مع مرور الوقت اتحدت اللغات المنفردة بصورة أكبر. أن يكون الإنسان ترجع أصول إنحداره الي القارة الإفريقية، فإن هذا علي ما يبدو قد تم إثباته. و نحن علي انتظار عما إذا كان هذا ينطبق أيضا علي لغته.