‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   am ሱቆች

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ሃምሳ ሶስት]

53 [hamisa sositi]

ሱቆች

[suk’ochi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
inya ---is-po--t--s-k’i-iy--elegi-- -ew-. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
siga -ēti -yef-le---i n---. siga bēti iyefelegini newi.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
med---------ēti--y----egi-i-----. medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። 1
kw-si me---ati -nif-liga-en-. kwasi megizati inifeligaleni.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። 1
s----- ----z--i i-i-el-------. salamē megizati inifeligaleni.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። 1
m-dih-n-ti -e--zat- i-if---gal-n-. medihanīti megizati inifeligaleni.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
i--a --s- lem-gizat--ye’i-ipor-ti----’i-i-efe--g-ni newi. inya kasi lemegizati ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
s---mē-l---giz-----ig--bēti-iyefe--g-----ewi. salamē lemegizati siga bēti iyefelegini newi.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
medihan-ti-l-----z--i----iha-ī-- bē---iy--------- n--i. medihanīti lemegizati medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። 1
g--’a --t’i --s--c--a -ye---e-u-y------. gēt’a gēt’i meshech’a iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
f-t- -ē---iy---l-k-n-- ne--. foto bēti iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። 1
ye-ēki me-a---ī-i-e-el-ku--e-i. yekēki megagerī iyefeleku newi.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። 1
be-ig-t’e-yine-i k--l----i-l---g-z-ti---i---alewi. berigit’enyineti k’elebeti lemegizati āsibēyalewi.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። 1
b--igi-----in-t- --ik-ili-f---m-----egiz-t--āsi-ēya--w-. berigit’enyineti t’ik’ili fīlimi lemegizati āsibēyalewi.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። 1
b-r-----e-yi-eti --ki ----gi-a---āsi-ē---e-i. berigit’enyineti kēki lemegizati āsibēyalewi.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
k---eb-t--l-me-izat---ēt’a-ēt-i -ē----y-felek---i ---i. k’elebeti lemegizati gēt’agēt’i bēti iyefelekunyi newi.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
t’--’----f---mi-l-m-gi---i--o-o-b-t- iye---e---------i. t’ik’ili fīlimi lemegizati foto bēti iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። 1
kēki le--g----i kēk----ga-e---a-i-ef--eku--i -e-i. kēki lemegizati kēki megagerīya iyefelekunyi newi.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.