‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   am ምግብ ቤቱ 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [ሰላሳ]

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

[በምግብ ቤት ውስጥ 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 1
በ-ግብ ቤ--ው-ጥ 2 በምግብ ቤት ውስጥ 2
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 1
እባ-ህ/ሽ የ-ም ጭ-ቂ እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 1
እ--ህ-ሽ-የፖ----ቂ እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 1
እባክ-----ሃ-በ-ሚ እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 1
እባክህ/--ውሃ--ሎሚ እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 1
እባ-ህ/ሽ-የ-ማ---ጭ-ቂ እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
‫هل تحب السمك؟‬ አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 1
እባ--/- ---ቲም---ቂ እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
‫هل تحب لحم البقر؟‬ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 1
አ---ብርጭ- ---ወይን--- ---ጋለው። አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 1
አንድ ብር-- ቀ- ወይን-ጠጅ--ፈ-ጋ-ው። አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 1
አ-- ---ቆ ነ- -ይን ጠ- እፈልጋለ-። አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 1
አ-ድ---ጭቆ ነጭ -ይን -- -ፈ--ለ-። አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 1
አ-- ---- ሻምፓ- -ፈ-ጋ-ው። አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
‫هل تريده مع الأرز؟‬ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 1
አንድ -ር-ስ -----እፈልጋለ-። አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 1
አሳ--ወ-ለህ/-ጃለሽ? አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 1
አሳ -ወ--ህ/ --ሽ? አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 1
የበሬ ---ትወዳ-ህ/--ለ-? የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
‫الطعام بارد.‬ ምግቡ ቀዝቅዛል። ምግቡ ቀዝቅዛል። 1
የበ- -- ት-ዳ--- ---? የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
‫لم أطلب ذلك.‬ እኔ ይሄን አላዘዝኩም። እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 1
የአ-ማ ስ---ወዳ--/ ጃለ-? የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover