‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

[በአየር ማረፊያ]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። 1
በአየ---ረ-ያ በአየር ማረፊያ
‫هل هو طيران مباشر؟‬ ቀጥታ በረራ ነው? ቀጥታ በረራ ነው? 1
ወ- ---- --ብ------መ----ፈል---። ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? 1
ወ- -ቴን---መብረር -- መያ------ለ-። ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። 1
ቀ-- -ረራ--ው? ቀጥታ በረራ ነው?
‫أريد إلغاء الحجز.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። 1
ቀ-ታ--ረ----? ቀጥታ በረራ ነው?
‫أريد تبديل الحجز.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። 1
መ--ት-ጎ- መ-መጫ ---- የ---ስበት-እባክህ /ሽ? መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? 1
መ--ት-------- ፤ሲ-ራ-የማይ---ት እባ-ህ /ሽ? መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? 1
ያስ-ዝ--- ቦ--ማረ--ጫ እ-ል-ለው። ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። 1
ያስያዝኩ---ቦ--------እ--ጋ-ው። ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
‫متى سنهبط؟‬ መቼ ነው የምናርፈው? መቼ ነው የምናርፈው? 1
ያ--ዝ-ትን-ቦ---ሰ-ዝ እፈልጋለ-። ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
‫متى سنصل؟‬ መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? 1
ያስያ-ኩ-ን-ቦ- -----እፈ-ጋ-ው። ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 1
ያስያ-ኩት--ቦታ መለወ----ል---። ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
‫هل هذه حقيبتك؟‬ ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? 1
ያ-ያዝኩ----ታ--ለወ----ልጋ-ው። ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ያ ያንተ ቦርሳ ነው? 1
መቼ ነ- -ሚ--ለው --ራ -ደ ሮ-? መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
‫هل هذه أمتعتك؟‬ ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ያ ያንተ ሻንጣ ነው? 1
መቼ ነ- --ቀጥለው -ረራ -ደ--ም? መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? 1
ሁለት መቀ--ዎች-ክ-ት--ቸ-? ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
‫عشرون كيلو.‬ ሃያ ኪሎ ሃያ ኪሎ 1
ሁ-ት--ቀ---ች ክ-ት -ቸው? ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? 1
አ-ደ---- አን- መቀ-- -- -ው -ለን። አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!