‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   am ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [أربعة وأربعون]

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

bemishiti mewit’ati

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫هل يوجد مرقص هنا؟ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
i---i d--i-- -ē-i --e? izīhi danisi bēti āle?
هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
izīh- ------t- ch-i-er----t- -l-? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
هل يوجد بار هنا؟ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
izī---met-et-- -ē-i -l-? izīhi met’et’i bēti āle?
ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
za---mi---ti---t-yatir- b-tu-min---ni n-w- ye-ī---ewi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
ماذا يعرض الليلة في السينما؟ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-r- -i--iti-----mi-b-tu-m-n---ni -e-i--emī--yew-? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-rē m-s-it-----ēlē--z---i-mi--di-i n-wi-y-mītayew-? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
ye-īyat--i m---bīy- -ikē-o--i ----imi -l-? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
yef-lim- m-gib-----i-ēt--h--ā---i-i-ālu? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-’-gi------- -h’ew--a-m--i---a-t-kē-o-hi-āh--im- ā--? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫أريد أن أجلس في الخلف. ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
keh-w-----e---met’- ife--g-lew-. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الوسط. መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
meḥā--------bī --k---e--- --eli---e--. meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الأمام. ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k---l---ti ---’e-et’i i--li-ale--. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
y------n--er- l-mī-e-i-uny--yi-h---l-? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
‫متى يبدأ العرض؟ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
mechē new---i-i-i--tu ---ay-t- y---j--ir-w-? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
tik-t---īyagenyu---yi yi-h-l-l-? tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
هل يوجد ملعب جولف قريب؟ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
bez--- ā---ra-ī-a-y-gol-------- ā--? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
هل يوجد ملعب تنس قريب؟ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
be-ī-i --’i-ab---tēn-si m--h’---cha m--a āle? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
b-z-hi ā-’ir------y--ē-i wisit-------n-a--e-i---ā--? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.