‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [ዘጠና ሁለት]

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

ni’usi ḥāregi – ya 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። 1
si--m--it--o----/-ī -nad--yali. sileminitakorafa/fī ānadonyali.
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
bi-- b-r---et’et--ti-i/--i ---dony--i. bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። 1
ār--i-e-- m-m----tih-/s-i-----o--a-i. ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። 1
d-ki---- in--e--ya-i-el---w--āmi-a-e-i. dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
أعتقد أنه مريض. እንዳመመው አምናለው። እንዳመመው አምናለው። 1
i---am-mew- -mi--l-w-. inidamemewi āminalewi.
أعتقد أنه نائم الآن. አሁን እንደተኛ አምናለው። አሁን እንደተኛ አምናለው። 1
ā--n- inid---nya -m--ale--. āhuni inidetenya āminalewi.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። 1
yen---- s-t---iji in-d-m---ge---t-sif- in-d--iga-e--. yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። 1
biz--ge--ze---i-i---ew- -e-----i--d-rig--en-. bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። 1
mī-īy--er---n---h------s--- -nade----l---. mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። 1
mī-i-ih--ā-e----n-d-de-e--b-t- -e--ch--ewi. mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
‫سمعت إنها في المستشفى. ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። 1
ho--p--a-i w---t’i -nideten-a--i -e-i--a-ewi. hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። 1
m-------/-h- m--u b--u-- in-----g----e-s---cha--w-. mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
‫يسعدني أنك أتيت. በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። 1
bemem--’--iw--d-s-t--y- n-nyi. bememit’atiwo desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك مهتم. ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። 1
fi--goti -i-a-o-i-d-s-t-n-a---n--. filagoti silaloti desitenya nenyi.
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። 1
bētu-i-----g--a-------f-----w---esi---y--n---i. bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። 1
ye--ch--reshawi-āw--o--si-in-d-yam-lit’e-i -egi-h-l-wi. yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። 1
t----ī-mey-zi -ni-ay-n-r--i-i ----c---ewi. takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። 1
g-n--ebi-----y-zi-unyi --yē ---ich-le-i. genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.