Чакай, докато дъждът престане.
等----等到-雨停-。
等--- 等- 雨- 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
d-----ě-- ba, -ě-gd-o--ǔ ----.
d--- d--- b-- d------ y- t----
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Чакай, докато дъждът престане.
等等吧, 等到 雨停 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Чакай, докато свърша.
等等-, -到-我 做--。
等--- 等- 我 做- 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
Dě-----ng b-, ----d-o -- -uò--án.
D--- d--- b-- d------ w- z-- w---
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Чакай, докато свърша.
等等吧, 等到 我 做完 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Чакай, докато той се върне.
等-吧,--- 他 -来-。
等--- 等- 他 回- 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
D--- -ě-g-ba,--ě-gdào ----uíl--.
D--- d--- b-- d------ t- h------
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Чакай, докато той се върне.
等等吧, 等到 他 回来 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
我 - -- -发---。
我 要 等- 头- 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
W--yào--ě-gdà--tóuf- gà-.
W- y-- d------ t---- g---
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
我 要 等到 头发 干 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Ще чакам, докато филмът свърши.
我-要 等到--影 ---。
我 要 等- 电- 结- 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
Wǒ ----dě-gdà--d---yǐng-j-éshù.
W- y-- d------ d------- j------
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Ще чакам, докато филмът свърши.
我 要 等到 电影 结束 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
我 要 等到---- -- -- 。
我 要 等- 红-- 变- 绿- 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Wǒ -ào----------ó--l--ē----i----h-ng-l--ēng.
W- y-- d------ h--------- b--- c---- l------
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Кога заминаваш на почивка?
你-什么----去 度--?
你 什- 时- 去 度- ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
Nǐ shé--- sh-hòu -ù -ùj-à?
N- s----- s----- q- d-----
N- s-é-m- s-í-ò- q- d-j-à-
--------------------------
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Кога заминаваш на почивка?
你 什么 时候 去 度假 ?
Nǐ shénme shíhòu qù dùjià?
Още преди лятната ваканция?
还要 --假-前--去-吗-?
还- 在---- 就- 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Há- -ào z-i sh---- z-ī--á---iù--ù m-?
H-- y-- z-- s----- z------ j-- q- m--
H-i y-o z-i s-ǔ-i- z-ī-i-n j-ù q- m-?
-------------------------------------
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Още преди лятната ваканция?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Hái yào zài shǔjià zhīqián jiù qù ma?
Да, още преди да започне лятната ваканция.
是---在暑假-----就 去 。
是-- 在------ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Sh---- --i sh-jià kāi--ǐ-zhīq-á- j-ù-q-.
S-- a- z-- s----- k----- z------ j-- q--
S-ì a- z-i s-ǔ-i- k-i-h- z-ī-i-n j-ù q-.
----------------------------------------
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Shì a, zài shǔjià kāishǐ zhīqián jiù qù.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
要-在----之前--把 ---修好 。
要 在------- 把 房- 修- 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
Y-o--ài dōn-t--- dàolá- zh---án- bǎ fán--dǐn---i---o.
Y-- z-- d------- d----- z------- b- f--- d--- x------
Y-o z-i d-n-t-ā- d-o-á- z-ī-i-n- b- f-n- d-n- x-ū-ǎ-.
-----------------------------------------------------
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Yào zài dōngtiān dàolái zhīqián, bǎ fáng dǐng xiūhǎo.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
洗- 你--,-- 你-桌--- 。
洗- 你--- 在 你-- 之- 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
X- xǐ n- d- s---,-zài -ǐ--h--- -h-- zh-qiá-.
X- x- n- d- s---- z-- n- s---- z--- z-------
X- x- n- d- s-ǒ-, z-i n- s-à-g z-u- z-ī-i-n-
--------------------------------------------
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Xǐ xǐ nǐ de shǒu, zài nǐ shàng zhuō zhīqián.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
关上-窗----你--之--。
关- 窗-- 在----- 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Guāns---g-c-uā-gh-, --- nǐ w-ich--z-īqi-n.
G-------- c-------- z-- n- w----- z-------
G-ā-s-à-g c-u-n-h-, z-i n- w-i-h- z-ī-i-n-
------------------------------------------
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Guānshàng chuānghù, zài nǐ wàichū zhīqián.
Кога ще се върнеш вкъщи?
你-什--- -家 ?
你 什--- 回- ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
N--sh-n-e----hò- h-í--i-?
N- s----- s----- h-- j---
N- s-é-m- s-í-ò- h-í j-ā-
-------------------------
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
Кога ще се върнеш вкъщи?
你 什么时候 回家 ?
Nǐ shénme shíhòu huí jiā?
След часовете?
下课 -后 吗 ?
下- 以- 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
X-à-- -ǐ--u---?
X---- y---- m--
X-à-è y-h-u m-?
---------------
Xiàkè yǐhòu ma?
След часовете?
下课 以后 吗 ?
Xiàkè yǐhòu ma?
Да, след като свършат часовете.
是-,-等-上完课 。
是-- 等 上-- 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
S---a- --ng-s---- w-- -è.
S-- a- d--- s---- w-- k--
S-ì a- d-n- s-à-g w-n k-.
-------------------------
Shì a, děng shàng wán kè.
Да, след като свършат часовете.
是啊, 等 上完课 。
Shì a, děng shàng wán kè.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
车祸-之后--- 不---作-了 。
车- 之-- 他 不- 工- 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Ch-h-ò-zh-hò-- -ā--ùn--g g-ng-u---.
C----- z------ t- b----- g---------
C-ē-u- z-ī-ò-, t- b-n-n- g-n-z-ò-e-
-----------------------------------
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Chēhuò zhīhòu, tā bùnéng gōngzuòle.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
失业-之-,-他 -- 美- 。
失- 之-- 他 去- 美- 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Sh-y- --ī-----tā-q-l- m---uó.
S---- z------ t- q--- m------
S-ī-è z-ī-ò-, t- q-l- m-i-u-.
-----------------------------
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Shīyè zhīhòu, tā qùle měiguó.
След като замина за Америка, той забогатя.
去了 ---以-, 他-就 -成了 -人-。
去- 美- 以-- 他 就 变-- 富- 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
Qùl--m-i-u- -ǐhò-,--- -i--b-à- c---gle fù r-n.
Q--- m----- y----- t- j-- b--- c------ f- r---
Q-l- m-i-u- y-h-u- t- j-ù b-à- c-é-g-e f- r-n-
----------------------------------------------
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.
След като замина за Америка, той забогатя.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Qùle měiguó yǐhòu, tā jiù biàn chéngle fù rén.