Разговорник

bg Вкъщи   »   sk V dome

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [sedemnásť]

V dome

Изберете как искате да видите превода:   
български словашки Играйте Повече
Тук е нашата къща. T- -e---š ---. T- j- n-- d--- T- j- n-š d-m- -------------- Tu je náš dom. 0
Горе е покривът. H-re--e---r--h-. H--- j- s------- H-r- j- s-r-c-a- ---------------- Hore je strecha. 0
Долу е мазето. D--e j- --v----. D--- j- p------- D-l- j- p-v-i-a- ---------------- Dole je pivnica. 0
Зад къщата има градина. Za----om--e-zá-r-d-. Z- d---- j- z------- Z- d-m-m j- z-h-a-a- -------------------- Za domom je záhrada. 0
Пред къщата няма улица. P-ed do--m ni- j--u---a. P--- d---- n-- j- u----- P-e- d-m-m n-e j- u-i-a- ------------------------ Pred domom nie je ulica. 0
До къщата има дървета. V---- domu--ú-str-m-. V---- d--- s- s------ V-d-a d-m- s- s-r-m-. --------------------- Vedľa domu sú stromy. 0
Тук е моето жилище. Tu-j---ô----t. T- j- m-- b--- T- j- m-j b-t- -------------- Tu je môj byt. 0
Тук са кухнята и банята. T--j--k-chy-----k-peľňa. T- j- k------ a k------- T- j- k-c-y-a a k-p-ľ-a- ------------------------ Tu je kuchyňa a kúpeľňa. 0
Там са всекидневната и спалнята. T-m-j- obý-a-k- a sp-lň-. T-- j- o------- a s------ T-m j- o-ý-a-k- a s-á-ň-. ------------------------- Tam je obývačka a spálňa. 0
Входната врата е затворена. Vc-o-----dv--e s--z-----é. V------- d---- s- z------- V-h-d-v- d-e-e s- z-v-e-é- -------------------------- Vchodové dvere sú zavreté. 0
Но прозорците са отворени. Al- --------o-vorené. A-- o--- s- o-------- A-e o-n- s- o-v-r-n-. --------------------- Ale okná sú otvorené. 0
Днес е горещо. D-e---- hor-c-. D--- j- h------ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Ние влизаме във всекидневната. Id----d--obý--čk-. I---- d- o-------- I-e-e d- o-ý-a-k-. ------------------ Ideme do obývačky. 0
Там има диван и фотьойл / кресло. Je t----oh--ka a kr-sl-. J- t-- p------ a k------ J- t-m p-h-v-a a k-e-l-. ------------------------ Je tam pohovka a kreslo. 0
Седнете! Posaď---s-! P------ s-- P-s-ď-e s-! ----------- Posaďte sa! 0
Там е моят компютър. T-- j- môj po-í--č. T-- j- m-- p------- T-m j- m-j p-č-t-č- ------------------- Tam je môj počítač. 0
Там е моята стерео-уредба. Tam-j---ôj-s-er---p-eh-á---. T-- j- m-- s----- p--------- T-m j- m-j s-e-e- p-e-r-v-č- ---------------------------- Tam je môj stereo prehrávač. 0
Телевизорът е съвсем нов. Tele-íz-r je -e--o- n---. T-------- j- c----- n---- T-l-v-z-r j- c-l-o- n-v-. ------------------------- Televízor je celkom nový. 0

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!