Разговорник

bg Вкъщи   »   uk У будинку

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Тук е нашата къща. Цe н-ш ---и-ок. Ц- н-- б------- Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e-nash b-dy-o-. T-- n--- b------- T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Горе е покривът. Н--о-і --д-х. Н----- є д--- Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N---r---e--ak-. N----- y- d---- N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Долу е мазето. Вни-у---п-д-ал. В---- є п------ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vn-z--ye--idv-l. V---- y- p------ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Зад къщата има градина. За -у-инк---є--ад. З- б------- є с--- З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Z- b---n--m-ye s--. Z- b------- y- s--- Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Пред къщата няма улица. П--ед бу-и--о- н-м-є--у-иці. П---- б------- н---- в------ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P--e--bud--k-- --ma----u-yts-. P---- b------- n----- v------- P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
До къщата има дървета. Біл- --д--к--є ----ва. Б--- б------ є д------ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
B---- b---n-u -- -e-e--. B---- b------ y- d------ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Тук е моето жилище. Цe -о--к----и-а Ц- м-- к------- Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
T-e-m--a kva--yra T-- m--- k------- T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Тук са кухнята и банята. Т-т --ку-н--і ---н---і-н-т-. Т-- є к---- і в---- к------- Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Tu---- ku-h-------a-na ki-nata. T-- y- k------ i v---- k------- T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Там са всекидневната и спалнята. Там-- --т-л-н- і -пал---. Т-- є в------- і с------- Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-- ye --------- --sp--ʹ---. T-- y- v-------- i s-------- T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Входната врата е затворена. Вх-д-- д-е----а-----і. В----- д---- з-------- В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V------ d---i -a----en-. V------ d---- z--------- V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Но прозорците са отворени. Але ---на в---и---і А-- в---- в-------- А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Ale -ik-a-vid-----ni A-- v---- v--------- A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Днес е горещо. С--г---і с-е--т--. С------- с-------- С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
S-oh-d-i s-----no. S------- s-------- S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Ние влизаме във всекидневната. Ми-й---- - в-та-ьн-. М- й---- у в-------- М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M-----e-o-- v-talʹ--u. M- y----- u v--------- M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Там има диван и фотьойл / кресло. Там-є ---ан і--р----. Т-- є д---- і к------ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Tam y--dyvan i-----l-. T-- y- d---- i k------ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Седнете! Сі-а-те! С------- С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S---y̆--! S-------- S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Там е моят компютър. Т-м------ь--ій-ком-’--е-. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
T-- -t--̈tʹ-miy̆ ko-pʺyu---. T-- s------ m--- k---------- T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Там е моята стерео-уредба. Т----тоїт- мій-м-зични--ц-н-р. Т-- с----- м-- м------- ц----- Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
T-- sto-̈-ʹ--i-- -u-y-hny-̆ -sent-. T-- s------ m--- m--------- t------ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Телевизорът е съвсем нов. Телев-з-- з-вс-- -овий. Т-------- з----- н----- Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
T-l--i-or zo---m--o----. T-------- z----- n------ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!