Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ru Повелительная форма 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

Povelitelʹnaya forma 1

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Ты --к---лени--й-- ---бу-------м ленив-м! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty--a--- len-----–-ne-budʹ t---m------y-! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Ты---к-д-лго---и-ь-–-н- ----та- долг-! Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
Ty t-k-dolgo--pi--ʹ ---e-sp--t-k -olg-! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Т----ихо-иш--т---поздно---не --их--и---к п---но! Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
Ty-pri-hodi-h---a----zdn- - -----ikh-di-tak -oz-n-! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Ты--ак-гро----с-её--ся - ---см--ся -----ро--о! Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
Ty---k---omk--sme-ë-h-sya –-ne s-ey-ya --k-g-o--o! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Ты так-ти-- ---о-и-ь-–-не-г-вор- т-к-ти--! Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____ Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
T---a--t---o g---ri-hʹ-–----go-o----ak--i-h-! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Ты-с-и-ко- м-о-- --ё-ь - ----е- так--но--! Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
Ty-s----k---mno-o p---shʹ --n- pe--tak-m-o-o! T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Ты с--шко-----г--ку-ишь – -е ку-- т-к м-о--! Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
Ty sl----o- m-og--k-rish--– -e k-r- ta- mno--! T_ s_______ m____ k______ – n_ k___ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Т-----------ного------ае-ь - -е-р-б-т-й -ак-м-о-о! Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
Ty s---h-----n--o -a-o-ay--hʹ – -e r----a--t-- m-o--! T_ s_______ m____ r__________ – n_ r______ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Т- т-к --с--о е----ь-– -е --д- та--бы--р-! Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
Ty--ak-bys--- yez--shʹ --n- ---di---k -y-tr-! T_ t__ b_____ y_______ – n_ y____ t__ b______ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Станете, господин Мюлер! Вс--ньте----с-о-ин М-л-ер! В________ г_______ М______ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
V---n-t-- gosp-din--yu-l--! V________ g_______ M_______ V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Седнете, господин Мюлер! Сядьте--г------н -юл-е-! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Sya---e- g-s--d---My-l---! S_______ g_______ M_______ S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Останете на мястото си, господин Мюлер! Си--т-- г----д-н Мю--ер! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Si----, --s---i- M---l--! S______ g_______ M_______ S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Имайте търпение! И---т- те-п-ние! И_____ т________ И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
Im--t--t-rp----e! I_____ t_________ I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Не бързайте! Н--т-р-пите-ь! Н_ т__________ Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
Ne -or--i-es-! N_ t__________ N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Почакайте един момент! Под-ждит--н-м-о--! П________ н_______ П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
P-do-hd-t--n-mnogo! P_________ n_______ P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Бъдете внимателни! Бу-ь------о----ы! Б_____ о_________ Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B----- ---or-zhny! B_____ o__________ B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Бъдете точни! Будьте п---туа---ы! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Bu-ʹt- -un-t---ʹ-y! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Не бъдете глупави! Не----ьте-дурак--! Н_ б_____ д_______ Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
N--bu-ʹt-----akom! N_ b_____ d_______ N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...