Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Изберете как искате да видите превода:   
български чешки Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! T- jsi -ak--í---–-n-b---t-k lín- - lí-á! T- j-- t-- l--- – n---- t-- l--- / l---- T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! T- spí--tak-d----- - -e-p--ta- dlo---! T- s--- t-- d----- – n---- t-- d------ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Ty-př-cház----ak -oz-ě –-ne--o---ak p-zdě! T- p-------- t-- p---- – n----- t-- p----- T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Ty ---sm-je--tak-nah-a- --n---ě-----ta--n--la-! T- s- s----- t-- n----- – n----- s- t-- n------ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! T- -l--íš t---poti----------u--ta--p-t--h-! T- m----- t-- p------ – n----- t-- p------- T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! M---pij-š –--e--- -olik! M-- p---- – n---- t----- M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! M-- k-u-í- --ne-uř---l-k! M-- k----- – n---- t----- M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Moc pr---je--- --p-ac-j-to-ik! M-- p------- – n------- t----- M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Ty -e-e- ta---y---e----ej-z----ak-r-chle! T- j---- t-- r----- – n------ t-- r------ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Станете, господин Мюлер! V-ta-t-, pa-e---l-e-e! V------- p--- M------- V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Седнете, господин Мюлер! Se-n--- si----n- M---ere! S------ s-- p--- M------- S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! Z-----te--e-ě----a-e-M--l--e! Z------- s----- p--- M------- Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Имайте търпение! Mějte---pěl-vo-t! M---- t---------- M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Не бързайте! Ne-p----jt-! N----------- N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Почакайте един момент! P--ke-te c-v---! P------- c------ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Бъдете внимателни! B---e --a-rn- - o----ná! B---- o------ / o------- B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Бъдете точни! Buďte-do--v-lný / d------ná! B---- d-------- / d--------- B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Не бъдете глупави! Ne-uď-- ---up- /-hl---á! N------ h----- / h------ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...