Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da li   »   tr -mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Zavisne rečenice sa da li

93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
Ne znam da li me on voli. Be-- s---- s---------- b---------. Beni sevip sevmediğini bilmiyorum. 0
Ne znam da li će se on vratiti. Ge-- d---- d------------ b---------. Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum. 0
Ne znam da li će me nazvati. Be-- a----- a------------ b---------. Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum. 0
Da li on mene ipak voli? Ac--- b--- s------ m-? Acaba beni seviyor mu? 0
Da li će se on ipak vratiti? Ac--- g--- g------ m-? Acaba geri gelecek mi? 0
Da li će me on ipak nazvati? Ac--- b--- t------ e----- m-? Acaba bana telefon edecek mi? 0
Pitam se da li on misli na mene. On-- b--- d------ d------------ k------ s--------. Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum. 0
Pitam se da li on ima drugu. On-- h-------- b---- b--- o--- o--------- k------ s--------. Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum. 0
Pitam se da li on laže. On-- y---- s------- s------------ k------ s--------. Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum. 0
Misli li on ipak na mene? Ac--- o (e----) b--- d-------- m-? Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu? 0
Ima li on ipak neku drugu? Ac--- o--- b---- b-- s------ v-- m-? Acaba onun başka bir sevdiği var mı? 0
Kaže li on ipak istinu? Ac--- o (e----) d------ s------- m-? Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu? 0
Sumnjam da li me on stvarno voli. On-- b----- g-------- h------------- ş---- e-------. Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum. 0
Sumnjam da li će mi pisati. On-- b--- y----------- ş---- e-------. Onun bana yazacağından şüphe ediyorum. 0
Sumnjam da li će me oženiti. On-- b------ e------------- ş---- e-------. Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum. 0
Da li on mene stvarno voli? Ac--- o b----- g-------- h--------- m-? Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu? 0
Da li će mi ipak pisati? Ac--- o b--- y------ m-? Acaba o bana yazacak mı? 0
Da li će me ipak oženiti? Ac--- o b------ e-------- m-? Acaba o benimle evlenecek mi? 0

Kako mozak uči gramatiku?

Svoj maternji jezik počinjemo učiti kao bebe. To se dešava potpuno automatski. Mi to ne primjećujemo. Prilikom učenja naš mozak mora puno raditi. Na primjer, dok učimo gramatiku, on ima jako puno posla. Svaki dan čuje nove stvari. Stalno dobija nova impulse. Međutim, mozak ne može obraditi svaki impuls pojedinačno. Mora se ponašati ekonomično. Zato se orijentira na pravilnosti. Mozak pamti ono što često čuje. On registrira koliko često se neka stvar ponavlja. Iz tih primjera zatim izvlači gramatičko pravilo. Djeca znaju da li je neka rečenica tačna ili netačna. Međutim, ne znaju zašto je to tako. Njihov mozak poznaje pravila iako ih nije učio. Odrasli drugačije uče jezike. Oni već poznaju strukturu svog maternjeg jezika. Ona je osnova za nova gramatička pravila. Odraslima je za učenje potrebna nastava. Mozak ima utvrđen sistem prilikom učenja gramatike. To je recimo vidljivo na imenicama i glagolima. Oni se pohranjuju u različitа područja mozga. Prilikom njihove obrade aktiviraju se različiti dijelovi mozga. Nadalje, jednostavna pravila se uče na drugačiji način od složenih. Kod složenih pravila više moždanih područja radi skupa. Još nije istraženo na koji tačno način mozak uči gramatiku. No zna se da teoretski može naučiti svaku gramatiku...