Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   it Imperativo 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [ottantanove]

Imperativo 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski italijanski Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! T- s-i --sì---g-- – non--sser--c--- pig-o! T- s-- c--- p---- – n-- e----- c--- p----- T- s-i c-s- p-g-o – n-n e-s-r- c-s- p-g-o- ------------------------------------------ Tu sei così pigro – non essere così pigro! 0
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! Tu-d-r-i-tan-- - -o- dor---e -a---! T- d---- t---- – n-- d------ t----- T- d-r-i t-n-o – n-n d-r-i-e t-n-o- ----------------------------------- Tu dormi tanto – non dormire tanto! 0
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! T- a---v--c-sì --r-i-–---n-ar---ar--c-s- t-r-i! T- a----- c--- t---- – n-- a------- c--- t----- T- a-r-v- c-s- t-r-i – n-n a-r-v-r- c-s- t-r-i- ----------------------------------------------- Tu arrivi così tardi – non arrivare così tardi! 0
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! Tu--i-- c-sì--o--e---n---r--er- c--- fo--e! T- r--- c--- f---- – n-- r----- c--- f----- T- r-d- c-s- f-r-e – n-n r-d-r- c-s- f-r-e- ------------------------------------------- Tu ridi così forte – non ridere così forte! 0
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! T--pa--i -os- a bass---o-e----o--par-a-e--osì-a --ss------! T- p---- c--- a b---- v--- – n-- p------ c--- a b---- v---- T- p-r-i c-s- a b-s-a v-c- – n-n p-r-a-e c-s- a b-s-a v-c-! ----------------------------------------------------------- Tu parli così a bassa voce – non parlare così a bassa voce! 0
Ti piješ previše – ne pij tako puno! Tu----i--roppo ---o--b--e --sì-ta---! T- b--- t----- – n-- b--- c--- t----- T- b-v- t-o-p- – n-n b-r- c-s- t-n-o- ------------------------------------- Tu bevi troppo – non bere così tanto! 0
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! Tu f--i-tr-p-o-–-no- fum-r- ---ì -an--! T- f--- t----- – n-- f----- c--- t----- T- f-m- t-o-p- – n-n f-m-r- c-s- t-n-o- --------------------------------------- Tu fumi troppo – non fumare così tanto! 0
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! Tu lavo---tr--po-– n-n--av-r--- --s- tanto! T- l----- t----- – n-- l------- c--- t----- T- l-v-r- t-o-p- – n-n l-v-r-r- c-s- t-n-o- ------------------------------------------- Tu lavori troppo – non lavorare così tanto! 0
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Tu v-- t-op-o-for---–-no- a-d-r- c-s--f--te! T- v-- t----- f---- – n-- a----- c--- f----- T- v-i t-o-p- f-r-e – n-n a-d-r- c-s- f-r-e- -------------------------------------------- Tu vai troppo forte – non andare così forte! 0
Ustanite, gospodine Miler! S- -l-i- sign----ülle-! S- a---- s----- M------ S- a-z-, s-g-o- M-l-e-! ----------------------- Si alzi, signor Müller! 0
Sjednite, gospodine Miler! S--a-c-m-d-- -ig-o----ll--! S- a-------- s----- M------ S- a-c-m-d-, s-g-o- M-l-e-! --------------------------- Si accomodi, signor Müller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Miler! R------ed-to--si-n-r -ü--e-! R---- s------ s----- M------ R-s-i s-d-t-, s-g-o- M-l-e-! ---------------------------- Resti seduto, signor Müller! 0
Strpite se! Ab--- pa-i----! A---- p-------- A-b-a p-z-e-z-! --------------- Abbia pazienza! 0
Ne žurite! Fa---a -o--c-mod-! F----- c-- c------ F-c-i- c-n c-m-d-! ------------------ Faccia con comodo! 0
Sačekajte jedan momenat! A--ett---n --ment-! A------ u- m------- A-p-t-i u- m-m-n-o- ------------------- Aspetti un momento! 0
Budite pažljivi! F-cci--a-te-z-one! F----- a---------- F-c-i- a-t-n-i-n-! ------------------ Faccia attenzione! 0
Budite tačni! Si---u--uale! S-- p-------- S-a p-n-u-l-! ------------- Sia puntuale! 0
Ne budite glupi! N-n s---s--pido! N-- s-- s------- N-n s-a s-u-i-o- ---------------- Non sia stupido! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...