Konverzační příručka

cs Drobné vyřizování   »   ml Running errands

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Drobné vyřizování

51 [അമ്പത്തൊന്ന്]

51 [ambathonnu]

Running errands

[jolikal cheyyuka]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
Chci jít do knihovny. എന---ക് ---്-റിയി- പ-ക--. എന-ക-ക- ല-ബ-രറ-യ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് ല-ബ-ര-ി-ി- പ-ക-ം- ------------------------- എനിക്ക് ലൈബ്രറിയിൽ പോകണം. 0
e--k---l-bra------p-k--a-. enikku librariyil pokanam. e-i-k- l-b-a-i-i- p-k-n-m- -------------------------- enikku librariyil pokanam.
Chci jít do knihkupectví. എനിക്ക് പു-്-ക--ലയ---പ----. എന-ക-ക- പ-സ-തകശ-ലയ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് പ-സ-ത-ശ-ല-ി- പ-ക-ം- --------------------------- എനിക്ക് പുസ്തകശാലയിൽ പോകണം. 0
e--k-u-p----a-as-aal-yi- -------. enikku pusthakashaalayil pokanam. e-i-k- p-s-h-k-s-a-l-y-l p-k-n-m- --------------------------------- enikku pusthakashaalayil pokanam.
Chci jít ke stánku. എ-ി-്ക്-കിയോസ-കി-േ-്-്-പോ-ണ-. എന-ക-ക- ക-യ-സ-ക-ല-ക-ക- പ-കണ-. എ-ി-്-് ക-യ-സ-ക-ല-ക-ക- പ-ക-ം- ----------------------------- എനിക്ക് കിയോസ്കിലേക്ക് പോകണം. 0
enik-u-k--o-k-l--k- --k-nam. enikku kiyoskilekku pokanam. e-i-k- k-y-s-i-e-k- p-k-n-m- ---------------------------- enikku kiyoskilekku pokanam.
Chci si půjčit nějakou knihu. എ--ക്ക- --ു--ുസ---ം കട- -ാ--ങണ-. എന-ക-ക- ഒര- പ-സ-തക- കട- വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-സ-ത-ം ക-ം വ-ങ-ങ-ം- -------------------------------- എനിക്ക് ഒരു പുസ്തകം കടം വാങ്ങണം. 0
en--ku-----p-s--a-am ka--- --a-ga-a-. enikku oru pusthakam kadam vaanganam. e-i-k- o-u p-s-h-k-m k-d-m v-a-g-n-m- ------------------------------------- enikku oru pusthakam kadam vaanganam.
Chci koupit nějakou knihu. എ-ിക-ക--ഒ-ു -ുസ-തക---ാ-്--ം. എന-ക-ക- ഒര- പ-സ-തക- വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-സ-ത-ം വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു പുസ്തകം വാങ്ങണം. 0
en-k-u ----p-st-ak-m vaan-a--m. enikku oru pusthakam vaanganam. e-i-k- o-u p-s-h-k-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru pusthakam vaanganam.
Chci si koupit noviny. എ--ക്---ഒ---പ-്ര---ാങ---ം. എന-ക-ക- ഒര- പത-ര- വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-്-ം വ-ങ-ങ-ം- -------------------------- എനിക്ക് ഒരു പത്രം വാങ്ങണം. 0
enikk--o----a----- v-an-an--. enikku oru pathram vaanganam. e-i-k- o-u p-t-r-m v-a-g-n-m- ----------------------------- enikku oru pathram vaanganam.
Chci do knihovny půjčit si knihu. ഒരു ---്-കം---- -ാ--ങാ- എന----്--ൈ-്രറിയ---പ-കണം. ഒര- പ-സ-തക- കട- വ-ങ-ങ-ൻ എന-ക-ക- ല-ബ-രറ-യ-ൽ പ-കണ-. ഒ-ു പ-സ-ത-ം ക-ം വ-ങ-ങ-ൻ എ-ി-്-് ല-ബ-ര-ി-ി- പ-ക-ം- ------------------------------------------------- ഒരു പുസ്തകം കടം വാങ്ങാൻ എനിക്ക് ലൈബ്രറിയിൽ പോകണം. 0
o-u --s--a-a- k--a- v-a--aan e-i--- li----i--l-po---a-. oru pusthakam kadam vaangaan enikku librariyil pokanam. o-u p-s-h-k-m k-d-m v-a-g-a- e-i-k- l-b-a-i-i- p-k-n-m- ------------------------------------------------------- oru pusthakam kadam vaangaan enikku librariyil pokanam.
Chci do knihkupectví koupit si knihu. ഒ-ു പുസ-----വാ--ങാൻ-എനിക്---പ--------യി- പ--ണ-. ഒര- പ-സ-തക- വ-ങ-ങ-ൻ എന-ക-ക- പ-സ-തകശ-ലയ-ൽ പ-കണ-. ഒ-ു പ-സ-ത-ം വ-ങ-ങ-ൻ എ-ി-്-് പ-സ-ത-ശ-ല-ി- പ-ക-ം- ----------------------------------------------- ഒരു പുസ്തകം വാങ്ങാൻ എനിക്ക് പുസ്തകശാലയിൽ പോകണം. 0
o-u-p-s-hak-- -aanga----ni-ku pustha--sh--layil--okanam. oru pusthakam vaangaan enikku pusthakashaalayil pokanam. o-u p-s-h-k-m v-a-g-a- e-i-k- p-s-h-k-s-a-l-y-l p-k-n-m- -------------------------------------------------------- oru pusthakam vaangaan enikku pusthakashaalayil pokanam.
Chci ke stánku koupit si noviny. എനിക-ക----- പത-ര- വാങ--ാൻ-കി---്-----ോകണ-. എന-ക-ക- ഒര- പത-ര- വ-ങ-ങ-ൻ ക-യ-സ-ക-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-്-ം വ-ങ-ങ-ൻ ക-യ-സ-ക-ൽ പ-ക-ം- ------------------------------------------ എനിക്ക് ഒരു പത്രം വാങ്ങാൻ കിയോസ്കിൽ പോകണം. 0
e----u -r- -at-r-- va-ng--n k-y--ki- pok-na-. enikku oru pathram vaangaan kiyoskil pokanam. e-i-k- o-u p-t-r-m v-a-g-a- k-y-s-i- p-k-n-m- --------------------------------------------- enikku oru pathram vaangaan kiyoskil pokanam.
Chci do optiky. എനിക-ക്-ഒ------ഷ്യ--റ---ടു--ത-ക്---പോക-ം. എന-ക-ക- ഒപ-റ-റ-ഷ-യന-റ- അട-ത-ത-ക-ക- പ-കണ-. എ-ി-്-് ഒ-്-്-ി-്-ന-റ- അ-ു-്-േ-്-് പ-ക-ം- ----------------------------------------- എനിക്ക് ഒപ്റ്റിഷ്യന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകണം. 0
en--k--op-i-h----adu----k- -ok-n-m. enikku optishyte aduthekku pokanam. e-i-k- o-t-s-y-e a-u-h-k-u p-k-n-m- ----------------------------------- enikku optishyte aduthekku pokanam.
Chci do supermarketu. എന---ക് സൂ---ർ-ാ--്-റ്---------. എന-ക-ക- സ-പ-പർമ-ർക-കറ-റ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് സ-പ-പ-മ-ർ-്-റ-റ-ൽ പ-ക-ം- -------------------------------- എനിക്ക് സൂപ്പർമാർക്കറ്റിൽ പോകണം. 0
enik-u-sup--maa--ket---po--n--. enikku supermaarkketil pokanam. e-i-k- s-p-r-a-r-k-t-l p-k-n-m- ------------------------------- enikku supermaarkketil pokanam.
Chci do pekárny. എനി-----ബ---ക-ിയ-ൽ------. എന-ക-ക- ബ-ക-കറ-യ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് ബ-ക-ക-ി-ി- പ-ക-ം- ------------------------- എനിക്ക് ബേക്കറിയിൽ പോകണം. 0
e-ik-- be--ariy-l p--a-am. enikku bekkariyil pokanam. e-i-k- b-k-a-i-i- p-k-n-m- -------------------------- enikku bekkariyil pokanam.
Chci si koupit brýle. എനി-്-- ക-്ണട-വ-ങ-ങ-ം. എന-ക-ക- കണ-ണട വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് ക-്-ട വ-ങ-ങ-ം- ---------------------- എനിക്ക് കണ്ണട വാങ്ങണം. 0
enikk--kann--- --ang-nam. enikku kannada vaanganam. e-i-k- k-n-a-a v-a-g-n-m- ------------------------- enikku kannada vaanganam.
Chci koupit ovoce a zeleninu. എ-ിക്ക്-പഴങ്---ം -ച-ച----ി-ളു---ാങ്ങ--. എന-ക-ക- പഴങ-ങള-- പച-ചക-കറ-കള-- വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് പ-ങ-ങ-ു- പ-്-ക-ക-ി-ള-ം വ-ങ-ങ-ം- --------------------------------------- എനിക്ക് പഴങ്ങളും പച്ചക്കറികളും വാങ്ങണം. 0
enik-- p--ha--al-m -acha---r-k-l-m-va-ng--am. enikku pazhangalum pachakkarikalum vaanganam. e-i-k- p-z-a-g-l-m p-c-a-k-r-k-l-m v-a-g-n-m- --------------------------------------------- enikku pazhangalum pachakkarikalum vaanganam.
Chci koupit housky a chléb. എനിക്-് ---ു---- ---െ--- വ-ങ്ങ-ം. എന-ക-ക- റ-ള-കള-- ബ-ര-ഡ-- വ-ങ-ങണ-. എ-ി-്-് റ-ള-ക-ു- ബ-ര-ഡ-ം വ-ങ-ങ-ം- --------------------------------- എനിക്ക് റോളുകളും ബ്രെഡും വാങ്ങണം. 0
e---ku-r-l-kal-m -r---- --a-g----. enikku rolukalum bradum vaanganam. e-i-k- r-l-k-l-m b-a-u- v-a-g-n-m- ---------------------------------- enikku rolukalum bradum vaanganam.
Chci do optiky koupit si brýle. എന--്ക- ക-്-ട-വ-ങ---ൻ -പ്-്റ--്യ-്റ----ു-്-േ-്ക്--ോകണ-. എന-ക-ക- കണ-ണട വ-ങ-ങ-ൻ ഒപ-റ-റ-ഷ-യന-റ- അട-ത-ത-ക-ക- പ-കണ-. എ-ി-്-് ക-്-ട വ-ങ-ങ-ൻ ഒ-്-്-ി-്-ന-റ- അ-ു-്-േ-്-് പ-ക-ം- ------------------------------------------------------- എനിക്ക് കണ്ണട വാങ്ങാൻ ഒപ്റ്റിഷ്യന്റെ അടുത്തേക്ക് പോകണം. 0
e-i-k--k-nn-da vaa----n---t-s-yt----u--e-k- -okana-. enikku kannada vaangaan optishyte aduthekku pokanam. e-i-k- k-n-a-a v-a-g-a- o-t-s-y-e a-u-h-k-u p-k-n-m- ---------------------------------------------------- enikku kannada vaangaan optishyte aduthekku pokanam.
Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. എ-ിക-ക്----്-ള-- പച----ക-ികളു- --ങ്ങ----ൂപ--ർ---ക--റ---ൽ -ോകണ-. എന-ക-ക- പഴങ-ങള-- പച-ചക-കറ-കള-- വ-ങ-ങ-ൻ സ-പ-പർമ-ർക-കറ-റ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് പ-ങ-ങ-ു- പ-്-ക-ക-ി-ള-ം വ-ങ-ങ-ൻ സ-പ-പ-മ-ർ-്-റ-റ-ൽ പ-ക-ം- --------------------------------------------------------------- എനിക്ക് പഴങ്ങളും പച്ചക്കറികളും വാങ്ങാൻ സൂപ്പർമാർക്കറ്റിൽ പോകണം. 0
e-i--- pa----g------a--a-k-ri-alu--vaan---- s-p--m-ar--eti---oka-am. enikku pazhangalum pachakkarikalum vaangaan supermaarkketil pokanam. e-i-k- p-z-a-g-l-m p-c-a-k-r-k-l-m v-a-g-a- s-p-r-a-r-k-t-l p-k-n-m- -------------------------------------------------------------------- enikku pazhangalum pachakkarikalum vaangaan supermaarkketil pokanam.
Chci do pekařství koupit si housky a chléb. എന-ക-ക് -ോ-----്---ും ---്ങ-- ബേക്-----ൽ ---ണം. എന-ക-ക- റ-ള-- ബ-ര-ഡ-- വ-ങ-ങ-ൻ ബ-ക-കറ-യ-ൽ പ-കണ-. എ-ി-്-് റ-ള-ം ബ-ര-ഡ-ം വ-ങ-ങ-ൻ ബ-ക-ക-ി-ി- പ-ക-ം- ----------------------------------------------- എനിക്ക് റോളും ബ്രെഡും വാങ്ങാൻ ബേക്കറിയിൽ പോകണം. 0
e--kk---ol-- --a--m -a--gaa- bekkari-il--ok---m. enikku rolum bradum vaangaan bekkariyil pokanam. e-i-k- r-l-m b-a-u- v-a-g-a- b-k-a-i-i- p-k-n-m- ------------------------------------------------ enikku rolum bradum vaangaan bekkariyil pokanam.

Minoritní jazyky v Evropě

V Evropě se mluví mnoha různými jazyky. Většina z nich je indoevropských. Kromě velkých národních jazyků jsou tu také menší jazyky. Jsou to minoritní jazyky. Minoritní jazyky jsou jiné, než ty úřední. Ale nejsou to dialekty. Nejsou to ani jazyky imigrantů. Minoritní jazyky jsou vždy etnického původu. To znamená, že jsou to jazyky specifických etnických skupin. V téměř každé evropské zemi jsou nějaké minoritní jazyky. V Evropské unii je to dohromady cca 40 jazyků. Některými minoritními jazyky se mluví pouze v jedné zemi. Mezi takové patří lužická srbština v Německu. Romštinou se naopak mluví v mnoha evropských zemích. Minoritní jazyky mají zvláštní postavení. Protože jimi mluví pouze relativně malá skupina lidí. Tyto skupiny si nemohou dovolit vybudovat vlastní školy. Je pro ně také obtížné vydávat vlastní literaturu. V důsledku toho hrozí mnoha minoritním jazykům vymření. Evropská unie chce minoritní jazyky chránit. Protože každý jazyk je důležitou součástí kultury a identity. Některé národy nemají vlastní stát a existují pouze jako menšiny. Na podporu jejich jazyků existují různé programy a projekty. S jejich pomocí by se měla zachovat také kultura menších etnických skupin. Přesto mnohé minoritní jazyky brzo vymizí. Mezi ně patří livonština, kterou se mluví v jedné provincii Lotyšska. Používá ji dnes už jen asi 20 rodilých mluvčích. Livonština je tak nejmenším jazykem na světě...