Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

chodyangal chodikkuka 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
učit se പഠിക--ാൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
pa---kan p_______ p-d-k-a- -------- padikkan
Učí se žáci hodně? വിദ-യാർ-്-ി-- ഒ----ട്-----്-ുന്-ു----? വി_______ ഒ___ പ________ വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ൾ ഒ-ു-ാ-് പ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- -------------------------------------- വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
v-d-a-r-hikal ----a-- ----kkunn--d-? v____________ o______ p_____________ v-d-a-r-h-k-l o-u-a-u p-d-k-u-n-n-o- ------------------------------------ vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
Ne, učí se málo. ഇല--- അ---ക-റ-്ച് -ഠിക്ക--്--. ഇ___ അ__ കു___ പ______ ഇ-്-, അ-ർ ക-റ-്-് പ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. 0
illa, ava- ku-a--u--ad-k-----. i____ a___ k______ p__________ i-l-, a-a- k-r-c-u p-d-k-u-n-. ------------------------------ illa, avar kurachu padikkunnu.
ptát se ച---ക്--ക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
c------u-a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Ptáte se často učitele? നി---- -ലപ-പോഴ----ീ---റോ-- ച-ദ---കാ-ുണ-ടോ? നി___ പ____ ടീ____ ചോ_______ ന-ങ-ങ- പ-പ-പ-ഴ-ം ട-ച-ച-ോ-് ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ------------------------------------------ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? 0
n--gal p-l-p---hu---e--u-od- -h--ikk--run--? n_____ p__________ t________ c______________ n-n-a- p-l-p-o-h-m t-a-u-o-u c-o-i-k-a-u-d-? -------------------------------------------- ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
Ne, neptám se ho často. ഇല്ല,---ൻ--വന-ട--പ----ോ--- ച-------റ--്-. ഇ___ ഞാ_ അ___ പ____ ചോ_______ ഇ-്-, ഞ-ൻ അ-ന-ട- പ-പ-പ-ഴ-ം ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല- ----------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. 0
ill-,--ja---a-an-d------ppo-h-----od-k-a-r---a. i____ n____ a______ p__________ c______________ i-l-, n-a-n a-a-o-u p-l-p-o-h-m c-o-i-k-a-i-l-. ----------------------------------------------- illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
odpovídat മറു-ടി മ___ മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
m---padi m_______ m-r-p-d- -------- marupadi
Odpovězte, prosím. ദ-വായ--മ---ട- പ-യ-. ദ___ മ___ പ___ ദ-വ-യ- മ-ു-ട- പ-യ-. ------------------- ദയവായി മറുപടി പറയു. 0
d--avaayi-ma-u---i--a-ayu. d________ m_______ p______ d-y-v-a-i m-r-p-d- p-r-y-. -------------------------- dayavaayi marupadi parayu.
Odpovídám. ഞാൻ ഉത-തര- -റയ--. ഞാ_ ഉ___ പ___ ഞ-ൻ ഉ-്-ര- പ-യ-ം- ----------------- ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. 0
n---- --h-r---p--a-um. n____ u______ p_______ n-a-n u-h-r-m p-r-y-m- ---------------------- njaan utharam parayum.
pracovat ജ-ലി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
jo-i j___ j-l- ---- joli
Pracuje právě? അവൻ ഇപ-------ല- ച-യ്---്-ു-്ട-? അ__ ഇ___ ജോ_ ചെ_______ അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? ------------------------------- അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 0
av-n ep-ol j-li-chey-un----o? a___ e____ j___ c____________ a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u-d-? ----------------------------- avan eppol joli cheyyunnundo?
Ano, právě pracuje. അ-െ- -വ- ഇപ-പ-- ജ--ി ചെയ-യുന്--. അ__ അ__ ഇ___ ജോ_ ചെ_____ അ-െ- അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------- അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
at-e,-av-n-ep--l----i che--unn-. a____ a___ e____ j___ c_________ a-h-, a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u- -------------------------------- athe, avan eppol joli cheyyunnu.
přijít വരൂ വ_ വ-ൂ --- വരൂ 0
v-r-o v____ v-r-o ----- varoo
Přijdete? വ-ണ-? വ___ വ-ണ-? ----- വരണോ? 0
vara-o? v______ v-r-n-? ------- varano?
Ano, přijdeme hned. അ-െ--ഞ-്ങ---വി-------െ--ണ-ട--ും. അ__ ഞ___ അ__ ത__ ഉ____ അ-െ- ഞ-്-ൾ അ-ി-െ ത-്-െ ഉ-്-ാ-ു-. -------------------------------- അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. 0
athe- nj----l-a--d- th--n---nd-ku-. a____ n______ a____ t_____ u_______ a-h-, n-a-g-l a-i-e t-a-n- u-d-k-m- ----------------------------------- athe, njangal avide thanne undakum.
bydlet ത-മസി-്ക-ന്-ു താ______ ത-മ-ി-്-ു-്-ു ------------- താമസിക്കുന്നു 0
th---asi-ku--u t_____________ t-a-m-s-k-u-n- -------------- thaamasikkunnu
Bydlíte v Berlíně? ന-ങ്ങൾ--െ--ി-ി--താ--ിക--ു-----്-ോ? നി___ ബെ____ താ_________ ന-ങ-ങ- ബ-ർ-ി-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ninga---er-i--l t-aam----k--nun--? n_____ b_______ t_________________ n-n-a- b-r-i-i- t-a-m-s-k-u-n-n-o- ---------------------------------- ningal berlinil thaamasikkunnundo?
Ano, bydlím v Berlíně. അതെ, ----ബ--ല-നില-ണ് താ--ിക്-ുന്നത-. അ__ ഞാ_ ബെ_____ താ________ അ-െ- ഞ-ൻ ബ-ർ-ി-ി-ാ-് ത-മ-ി-്-ു-്-ത-. ------------------------------------ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 0
ath-- n--a- --rl-n--a--u t-a----i-k-n-----. a____ n____ b___________ t_________________ a-h-, n-a-n b-r-i-i-a-n- t-a-m-s-k-u-n-t-u- ------------------------------------------- athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!