Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   ml Asking questions 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

Asking questions 1

[chodyangal chodikkuka 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
učit se പ-----ാൻ പഠ-ക-ക-ൻ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
padi---n padikkan p-d-k-a- -------- padikkan
Učí se žáci hodně? വിദ്-ാർ-്ഥ-കൾ-ഒ-ു---- -ഠ-ക്ക-ന്-ുണ-ടോ? വ-ദ-യ-ർത-ഥ-കൾ ഒര-പ-ട- പഠ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ൾ ഒ-ു-ാ-് പ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- -------------------------------------- വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
v--ya-rthik-l-or-p-d- p-di-ku-nund-? vidyaarthikal orupadu padikkunnundo? v-d-a-r-h-k-l o-u-a-u p-d-k-u-n-n-o- ------------------------------------ vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
Ne, učí se málo. ഇല്ല, അവ- --റ-്ച----ിക-ക-ന---. ഇല-ല, അവർ ക-റച-ച- പഠ-ക-ക-ന-ന-. ഇ-്-, അ-ർ ക-റ-്-് പ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. 0
il--,--v-r kura-hu -adi---nn-. illa, avar kurachu padikkunnu. i-l-, a-a- k-r-c-u p-d-k-u-n-. ------------------------------ illa, avar kurachu padikkunnu.
ptát se ചോ--ക്കുക ച-ദ-ക-ക-ക ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
chod---u-a chodikkuka c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Ptáte se často učitele? ന-ങ-ങ--പ---പോഴും ---്-റോ-്--ോ-ി-്ക-റ-ണ്-ോ? ന-ങ-ങൾ പലപ-പ-ഴ-- ട-ച-ചറ-ട- ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- പ-പ-പ-ഴ-ം ട-ച-ച-ോ-് ച-ദ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ------------------------------------------ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? 0
n----- --l-ppoz--- -e-t-ro-- ----ik--a-u---? ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo? n-n-a- p-l-p-o-h-m t-a-u-o-u c-o-i-k-a-u-d-? -------------------------------------------- ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
Ne, neptám se ho často. ഇല-ല,-ഞാ- -വ---് -ലപ്പോഴ---ച-ദ--------്ല. ഇല-ല, ഞ-ൻ അവന-ട- പലപ-പ-ഴ-- ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല. ഇ-്-, ഞ-ൻ അ-ന-ട- പ-പ-പ-ഴ-ം ച-ദ-ക-ക-റ-ല-ല- ----------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. 0
i-l---nja-n a----d--palap-ozh---ch----------l-. illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla. i-l-, n-a-n a-a-o-u p-l-p-o-h-m c-o-i-k-a-i-l-. ----------------------------------------------- illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
odpovídat മറ-പടി മറ-പട- മ-ു-ട- ------ മറുപടി 0
ma-u---i marupadi m-r-p-d- -------- marupadi
Odpovězte, prosím. ദയ--യി-മ--പട- പറ-ു. ദയവ-യ- മറ-പട- പറയ-. ദ-വ-യ- മ-ു-ട- പ-യ-. ------------------- ദയവായി മറുപടി പറയു. 0
d-y--aayi--ar----i--ara-u. dayavaayi marupadi parayu. d-y-v-a-i m-r-p-d- p-r-y-. -------------------------- dayavaayi marupadi parayu.
Odpovídám. ഞാൻ-ഉത്--ം പ-യ-ം. ഞ-ൻ ഉത-തര- പറയ--. ഞ-ൻ ഉ-്-ര- പ-യ-ം- ----------------- ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. 0
n---- ut-aram ---ayu-. njaan utharam parayum. n-a-n u-h-r-m p-r-y-m- ---------------------- njaan utharam parayum.
pracovat ജ-ലി ജ-ല- ജ-ല- ---- ജോലി 0
joli joli j-l- ---- joli
Pracuje právě? അ-- --്പോൾ---ലി ച--്യ--്ന-ണ്-ോ? അവൻ ഇപ-പ-ൾ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ണ-ട-? ------------------------------- അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 0
ava--e-p-l-j-li ch-y---nu-d-? avan eppol joli cheyyunnundo? a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u-d-? ----------------------------- avan eppol joli cheyyunnundo?
Ano, právě pracuje. അ--,-അ-ൻ---്പ-ൾ-ജ-ലി -െയ്-ു-്-ു. അത-, അവൻ ഇപ-പ-ൾ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. അ-െ- അ-ൻ ഇ-്-ോ- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------- അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
ath-,-a--n----o- -o---ch-y-unnu. athe, avan eppol joli cheyyunnu. a-h-, a-a- e-p-l j-l- c-e-y-n-u- -------------------------------- athe, avan eppol joli cheyyunnu.
přijít വ-ൂ വര- വ-ൂ --- വരൂ 0
v-r-o varoo v-r-o ----- varoo
Přijdete? വ---? വരണ-? വ-ണ-? ----- വരണോ? 0
var-n-? varano? v-r-n-? ------- varano?
Ano, přijdeme hned. അത-,-ഞങ--ൾ-അ---െ---്-- ഉ--ടാ-ും. അത-, ഞങ-ങൾ അവ-ട- തന-ന- ഉണ-ട-ക--. അ-െ- ഞ-്-ൾ അ-ി-െ ത-്-െ ഉ-്-ാ-ു-. -------------------------------- അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. 0
a---,-n--nga- a--d- t---n---n----m. athe, njangal avide thanne undakum. a-h-, n-a-g-l a-i-e t-a-n- u-d-k-m- ----------------------------------- athe, njangal avide thanne undakum.
bydlet താമ-ി-്-ുന--ു ത-മസ-ക-ക-ന-ന- ത-മ-ി-്-ു-്-ു ------------- താമസിക്കുന്നു 0
thaama--kku--u thaamasikkunnu t-a-m-s-k-u-n- -------------- thaamasikkunnu
Bydlíte v Berlíně? ന----- -----ന-- -ാ--ി------നുണ--ോ? ന-ങ-ങൾ ബ-ർല-ന-ൽ ത-മസ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ബ-ർ-ി-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-n-a----rl--il th---asi-k---und-? ningal berlinil thaamasikkunnundo? n-n-a- b-r-i-i- t-a-m-s-k-u-n-n-o- ---------------------------------- ningal berlinil thaamasikkunnundo?
Ano, bydlím v Berlíně. അത-- ഞ---ബെ--ി--ല-ണ---ാമ-ി-്---്-ത-. അത-, ഞ-ൻ ബ-ർല-ന-ല-ണ- ത-മസ-ക-ക-ന-നത-. അ-െ- ഞ-ൻ ബ-ർ-ി-ി-ാ-് ത-മ-ി-്-ു-്-ത-. ------------------------------------ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 0
athe---j-a----rl-ni----- th-am---k--nnath-. athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu. a-h-, n-a-n b-r-i-i-a-n- t-a-m-s-k-u-n-t-u- ------------------------------------------- athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!