Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [എൺപത്തിയഞ്ച്]

85 [enpathiyanju]

ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

chodyangal - kazhinja 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? ന-ങ--- -ത----ത----കുടിച്--? നി___ എ_____ കു____ ന-ങ-ങ- എ-്-മ-ത-ര- ക-ട-ച-ച-? --------------------------- നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? 0
nin--- e----maathr---ku--ch-? n_____ e____________ k_______ n-n-a- e-h-a-a-t-r-m k-d-c-u- ----------------------------- ningal ethramaathram kudichu?
Jak moc jste pracoval / pracovala? നി-്ങൾ --്- -ോലി-ച--്തു? നി___ എ__ ജോ_ ചെ___ ന-ങ-ങ- എ-്- ജ-ല- ച-യ-ത-? ------------------------ നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? 0
n--ga--et-r- -ol- ----thu? n_____ e____ j___ c_______ n-n-a- e-h-a j-l- c-e-t-u- -------------------------- ningal ethra joli cheythu?
Kolik jste toho napsal / napsala? ന-ങ-ങ---ത-- ---തി നി___ എ__ എ__ ന-ങ-ങ- എ-്- എ-ു-ി ----------------- നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി 0
n---al--t-r- ezh---i n_____ e____ e______ n-n-a- e-h-a e-h-t-i -------------------- ningal ethra ezhuthi
Jak jste spal / spala? നി-്ങൾ --്ങ-െ----്ങി? നി___ എ___ ഉ____ ന-ങ-ങ- എ-്-ന- ഉ-ങ-ങ-? --------------------- നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? 0
ni-ga- --gane-u-a-gi? n_____ e_____ u______ n-n-a- e-g-n- u-a-g-? --------------------- ningal engane urangi?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? ന-ങ--ൾ ---------്----ക-- -ിജയി--ചത-? നി___ എ_____ പ___ വി______ ന-ങ-ങ- എ-്-ന-യ-ണ- പ-ീ-്- വ-ജ-ി-്-ത-? ------------------------------------ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? 0
ninga--e----e--a-- pa-e-ks-- -ijayi-ha--u? n_____ e__________ p________ v____________ n-n-a- e-g-n-y-a-u p-r-e-s-a v-j-y-c-a-h-? ------------------------------------------ ningal enganeyaanu pareeksha vijayichathu?
Jak jste našel / našla cestu? ന--്-- -ങ-----വ-- ക-്ട--്--? നി___ എ___ വ_ ക_____ ന-ങ-ങ- എ-്-ന- വ-ി ക-്-െ-്-ി- ---------------------------- നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? 0
n-ng-l -ng-ne v--hi k-----hi? n_____ e_____ v____ k________ n-n-a- e-g-n- v-z-i k-n-e-h-? ----------------------------- ningal engane vazhi kandethi?
S kým jste mluvil / mluvila? ആ--ടാ-് സംസാ-ിച്ച--? ആ___ സം______ ആ-ോ-ാ-് സ-സ-ര-ച-ച-്- -------------------- ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? 0
aa-o-a--- -ams-a------hu? a________ s______________ a-r-d-a-u s-m-a-r-c-a-h-? ------------------------- aarodaanu samsaarichathu?
S kým jste domluven / domluvena? ആരെ--ണ---ി-്---ക-്-ു-ു-്ട--ത്? ആ___ നി___ ക________ ആ-െ-ാ-് ന-ങ-ങ- ക-്-ു-ു-്-ി-ത-? ------------------------------ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 0
aar-y-anu-n-nga----n-umuttiyat--? a________ n_____ k_______________ a-r-y-a-u n-n-a- k-n-u-u-t-y-t-u- --------------------------------- aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? ആ--ടൊപ്--ാ-് ജ-്-ദിനം-ആഘ----്---? ആ______ ജ____ ആ______ ആ-ോ-ൊ-്-മ-ണ- ജ-്-ദ-ന- ആ-ോ-ി-്-ത-? --------------------------------- ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? 0
a-ro---p-m---u janma---am--------cha---? a_____________ j_________ a_____________ a-r-d-p-a-a-n- j-n-a-i-a- a-g-s-i-h-t-u- ---------------------------------------- aarodoppamaanu janmadinam aagoshichathu?
Kde jste byl / byla? ന-ങ്ങ- എ--ട--ാ-ി------? നി___ എ________ ന-ങ-ങ- എ-ി-െ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------- നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 0
ni-ga----ideya----u-nu? n_____ e_______________ n-n-a- e-i-e-a-y-r-n-u- ----------------------- ningal evideyaayirunnu?
Kde jste bydlel / bydlela? എ---െ ത--സി---ുന്നു? എ__ താ_______ എ-ി-െ ത-മ-ി-്-ു-്-ു- -------------------- എവിടെ താമസിക്കുന്നു? 0
e--d- -haam-sik-un--? e____ t______________ e-i-e t-a-m-s-k-u-n-? --------------------- evide thaamasikkunnu?
Kde jste pracoval / pracovala? നിങ--ൾ--വ-ട--ാണ---ോ-ി---യ----? നി___ എ____ ജോ_ ചെ____ ന-ങ-ങ- എ-ി-െ-ാ-് ജ-ല- ച-യ-ത-്- ------------------------------ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? 0
ni-ga-----d--aa----oli--he-th-? n_____ e_________ j___ c_______ n-n-a- e-i-e-a-n- j-l- c-e-t-u- ------------------------------- ningal evideyaanu joli cheythu?
Co jste doporučil / doporučila? നി-്-ൾ എ-്താ-് -ു-ാ-- ച-യ്ത-്? നി___ എ___ ശു___ ചെ____ ന-ങ-ങ- എ-്-ാ-് ശ-പ-ർ- ച-യ-ത-്- ------------------------------ നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? 0
nin--- e-t-aan---hu-aa-sha c-ey-h-? n_____ e_______ s_________ c_______ n-n-a- e-t-a-n- s-u-a-r-h- c-e-t-u- ----------------------------------- ningal enthaanu shupaarsha cheythu?
Co jste jedl / jedla? അ-ർ എ-്--ണ--ക--ച്--്? അ__ എ___ ക_____ അ-ർ എ-്-ാ-് ക-ി-്-ത-? --------------------- അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? 0
a-a---nthaa-- k-zhicha-hu? a___ e_______ k___________ a-a- e-t-a-n- k-z-i-h-t-u- -------------------------- avar enthaanu kazhichathu?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? നീ-എ----ണ്-പഠി--ച-്? നീ എ___ പ_____ ന- എ-്-ാ-് പ-ി-്-ത-? -------------------- നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? 0
nee-e-t---n--pa-ich-t-u? n__ e_______ p__________ n-e e-t-a-n- p-d-c-a-h-? ------------------------ nee enthaanu padichathu?
Jak rychle jste jel / jela? നി---- എ-്ര വേ-ത---ൽ-ഡ-ര--്-ച----ു? നി___ എ__ വേ____ ഡ്__ ചെ___ ന-ങ-ങ- എ-്- വ-ഗ-്-ി- ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-? ----------------------------------- നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? 0
ning-- ---r----g--h-l--------heyt-u? n_____ e____ v_______ d____ c_______ n-n-a- e-h-a v-g-t-i- d-i-u c-e-t-u- ------------------------------------ ningal ethra vegathil drivu cheythu?
Jak dlouho jste letěl / letěla? ന- എ-്-----ായി-പ--്-ു? നീ എ__ നാ__ പ____ ന- എ-്- ന-ള-യ- പ-ന-ന-? ---------------------- നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? 0
n-- e--ra n----a-i-pa-a--u? n__ e____ n_______ p_______ n-e e-h-a n-a-a-y- p-r-n-u- --------------------------- nee ethra naalaayi parannu?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? ന---ങൾ ---ര-ഉ--ത---ൽ-ച-ട-? നി___ എ__ ഉ_____ ചാ__ ന-ങ-ങ- എ-്- ഉ-ര-്-ി- ച-ട-? -------------------------- നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? 0
ni---l -t-r- u---a-h-l c--a-i? n_____ e____ u________ c______ n-n-a- e-h-a u-a-a-h-l c-a-d-? ------------------------------ ningal ethra uyarathil chaadi?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!