Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

enthengilum aagrahikkan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
Co chcete? എന്----ണം? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
e-th-v-n-m? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Chcete si zahrát fotbal? നി---ൾക-ക്-സോക്-ർ ക------ോ? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
ninga-kk---o--------i--an-? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Chcete navštívit přátele? ന--്ങ-ക--് -ു--ത്ത---ക-- സ--ദ----്---? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
n--g-------u-ru-hukkal- ----a---ikkano? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
chtít ആഗ------കു--നു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
a---ahikkunnu a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Nechci přijít pozdě. ഞാ---ൈ-ാൻ--ഗ്-ഹി---ുന--ില-ല. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-a---vai-aa--a-g-ah-k-u----l-. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Nechci tam jít. ഞ-ൻ പ--ാ----്രഹ-ക---ന-നില്ല. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
nj--n---k--n-a---a-------illa. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.
Chci jít domů. എ--ക-ക് വ-ട-ട---പ---ണ-. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
e-ik-u--ee--i- ---a---a-. e_____ v______ p_________ e-i-k- v-e-t-l p-a-k-n-m- ------------------------- enikku veettil paaakanam.
Chci zůstat doma. എ-ി-്-- വ--്-ി- ---ന- ഇ-----ണ-. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
enik---v-ett-- --a-n--e----an-m. e_____ v______ t_____ e_________ e-i-k- v-e-t-l t-a-n- e-i-k-n-m- -------------------------------- enikku veettil thanne erikkanam.
Chci být sám / sama. ഞ-ൻ---ിച്ചി--ക--ാൻ -ഗ----ക----്--. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
nja-- t-anic-i-i-ka- --g-ahik-unnu. n____ t_____________ a_____________ n-a-n t-a-i-h-r-k-a- a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------- njaan thanichirikkan aagrahikkunnu.
Chceš tady zůstat? ന-ങ---ക്ക----മസ--്ക--? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
n---a-k---t--ama-i--a--? n________ t_____________ n-n-a-k-u t-a-m-s-k-a-o- ------------------------ ningalkku thaamasikkano?
Chceš se tady najíst? ന---്ക- ഇ---െ --്-ണം-----്ക-ോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
ni---k- e-id---h-ks-an-m-k-zh-kkano n______ e____ b_________ k_________ n-n-k-u e-i-e b-a-s-a-a- k-z-i-k-n- ----------------------------------- ninakku evide bhakshanam kazhikkano
Chceš tady spát / přespat? നി-ക--് --ിട-------കണോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
n--akku------ -idak--no n______ e____ k________ n-n-k-u e-i-e k-d-k-a-o ----------------------- ninakku evide kidakkano
Chcete zítra odcestovat? നിങ്ങൾ-്-- ന-ള- -ോകണോ? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
ni----kk- naale -oka--? n________ n____ p______ n-n-a-k-u n-a-e p-k-n-? ----------------------- ningalkku naale pokano?
Chcete zůstat do zítřka? ന--െ--രെ-ത-മ-------? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
naa-- -a-e -h-a--si---n-? n____ v___ t_____________ n-a-e v-r- t-a-m-s-k-a-o- ------------------------- naale vare thaamasikkano?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? ന-ങ-ങ-ക-ക് -ാള- ബ----ട-്-്ക--? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
n-nga-kk--n--le -i- -d-y--an-? n________ n____ b__ a_________ n-n-a-k-u n-a-e b-l a-a-k-a-o- ------------------------------ ningalkku naale bil adaykkano?
Chcete jít na diskotéku? ന--്---്---ഡ-----------ക്----ണോ? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
ning--kk- -i-c---le--u-p-kano? n________ d___________ p______ n-n-a-k-u d-s-o-i-e-k- p-k-n-? ------------------------------ ningalkku discoyilekku pokano?
Chcete jít do kina? നിങ------്-സിന-മയ--േ-്-് -ോക-ോ? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
nin-a-k-u s-nima--le-k--po-ano? n________ s____________ p______ n-n-a-k-u s-n-m-y-l-k-u p-k-n-? ------------------------------- ningalkku sinimayilekku pokano?
Chcete jít do kavárny? ന----ൾക്ക്-----ി---ോകണോ? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
nin-a--ku-k-f-yi-------o? n________ k______ p______ n-n-a-k-u k-f-y-l p-k-n-? ------------------------- ningalkku kafeyil pokano?

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?