Phrasebook

en to be allowed to   »   be штосьці магчы

73 [seventy-three]

to be allowed to

to be allowed to

73 [семдзесят тры]

73 [semdzesyat try]

штосьці магчы

[shtos’tsі magchy]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
Are you already allowed to drive? Та-- ў-- м---- к------- а----------? Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем? 0
T--- u--- m----- k-------’ a----------? Ta-- u--- m----- k-------- a----------? Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem? T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m? -------------------------’------------?
Are you already allowed to drink alcohol? Та-- ў-- м---- п--- а---------- н----? Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі? 0
T--- u--- m----- p---’ a------’n--- n----? Ta-- u--- m----- p---- a----------- n----? Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі? T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l’n-y- n-p-і? ---------------------’--------’----------?
Are you already allowed to travel abroad alone? Та-- ў-- м---- а----- е------ з- м---? Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу? 0
T--- u--- m----- a----- y-------’ z- m-----? Ta-- u--- m----- a----- y-------- z- m-----? Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu? T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-? --------------------------------’----------?
may / to be allowed ма--ы магчы 0
m----- ma---y magchy m-g-h- ------
May we smoke here? На- м---- т-- к-----? Нам можна тут курыць? 0
N-- m----- t-- k-----’? Na- m----- t-- k------? Nam mozhna tut kuryts’? N-m m-z-n- t-t k-r-t-’? ---------------------’?
Is smoking allowed here? Ту- м---- к-----? Тут можна курыць? 0
T-- m----- k-----’? Tu- m----- k------? Tut mozhna kuryts’? T-t m-z-n- k-r-t-’? -----------------’?
May one pay by credit card? Мо--- з-------- к-------- к-----? Можна заплаціць крэдытнай картай? 0
M----- z---------’ k-------- k-----? Mo---- z---------- k-------- k-----? Mozhna zaplatsіts’ kredytnay kartay? M-z-n- z-p-a-s-t-’ k-e-y-n-y k-r-a-? -----------------’-----------------?
May one pay by cheque / check (am.)? Мо--- з-------- ч----? Можна заплаціць чэкам? 0
M----- z---------’ c-----? Mo---- z---------- c-----? Mozhna zaplatsіts’ chekam? M-z-n- z-p-a-s-t-’ c-e-a-? -----------------’-------?
May one only pay in cash? Мо--- з-------- т----- г-------? Можна заплаціць толькі гатоўкай? 0
M----- z---------’ t--’k- g-------? Mo---- z---------- t----- g-------? Mozhna zaplatsіts’ tol’kі gatoukay? M-z-n- z-p-a-s-t-’ t-l’k- g-t-u-a-? -----------------’----’-----------?
May I just make a call? Мо---- я з---- п----------? Можна, я зараз патэлефаную? 0
M-----, y- z---- p-----------? Mo----- y- z---- p-----------? Mozhna, ya zaraz patelefanuyu? M-z-n-, y- z-r-z p-t-l-f-n-y-? ------,----------------------?
May I just ask something? Мо---- я н---- з--------? Можна, я нешта запытаюся? 0
M-----, y- n----- z----------? Mo----- y- n----- z----------? Mozhna, ya neshta zapytayusya? M-z-n-, y- n-s-t- z-p-t-y-s-a? ------,----------------------?
May I just say something? Мо---- я н---- с----? Можна, я нешта скажу? 0
M-----, y- n----- s-----? Mo----- y- n----- s-----? Mozhna, ya neshta skazhu? M-z-n-, y- n-s-t- s-a-h-? ------,-----------------?
He is not allowed to sleep in the park. Ям- н----- с---- у п----. Яму нельга спаць у парку. 0
Y--- n--’g- s----’ u p----. Ya-- n----- s----- u p----. Yamu nel’ga spats’ u parku. Y-m- n-l’g- s-a-s’ u p-r-u. --------’--------’--------.
He is not allowed to sleep in the car. Ям- н----- с---- у а---------. Яму нельга спаць у аўтамабілі. 0
Y--- n--’g- s----’ u a---------. Ya-- n----- s----- u a---------. Yamu nel’ga spats’ u autamabіlі. Y-m- n-l’g- s-a-s’ u a-t-m-b-l-. --------’--------’-------------.
He is not allowed to sleep at the train station. Ям- н----- с---- н- в------. Яму нельга спаць на вакзале. 0
Y--- n--’g- s----’ n- v------. Ya-- n----- s----- n- v------. Yamu nel’ga spats’ na vakzale. Y-m- n-l’g- s-a-s’ n- v-k-a-e. --------’--------’-----------.
May we take a seat? На- м---- т-- с----? Нам можна тут сесці? 0
N-- m----- t-- s-----? Na- m----- t-- s-----? Nam mozhna tut sestsі? N-m m-z-n- t-t s-s-s-? ---------------------?
May we have the menu? Мы м---- а------- м---? Мы можам атрымаць меню? 0
M- m----- a-------’ m----? My m----- a-------- m----? My mozham atrymats’ menyu? M- m-z-a- a-r-m-t-’ m-n-u? ------------------’------?
May we pay separately? Мы м---- з-------- п-------? Мы можам заплаціць паасобку? 0
M- m----- z---------’ p-------? My m----- z---------- p-------? My mozham zaplatsіts’ paasobku? M- m-z-a- z-p-a-s-t-’ p-a-o-k-? --------------------’---------?

How the brain learns new words

When we learn new vocabulary, our brain stores new content. Learning only works with constant repetition. How well our brain stores words is dependent on multiple factors. But the most important thing is that we review vocabulary on a regular basis. Only words that we use or write often get stored. It could be said that these words are archived like images. This principle of learning is also true in apes. Apes can learn to ‘read’ words, if they see them often enough. Although they don't understand the words, they recognize them by their form. In order to speak a language fluently, we need many words. For that, the vocabulary must be well organized. Because our memory functions like an archive. In order to find a word quickly, it must know where to search. Therefore it's better to learn words in a particular context. Then our brain will always be able to open the correct ‘file’. But even that which we have learned well can be forgotten. In this case, the knowledge moves from the active into the passive memory. By forgetting, we free ourselves of knowledge we don't need. This is how our brain makes room for new and more important things. Therefore, it is important that we activate our knowledge on a regular basis. But that which is in the passive memory isn't lost forever. When we see a forgotten word, we remember it again. We learn that which we've learned before more quickly the second time. He who wants to expand his vocabulary must also expand his hobbies. Because each of us has certain interests. Therefore, we typically busy ourselves with the same things. But a language consists of many different semantic fields. A person interested in politics should also read sports papers sometime!