Phrasebook

en Past tense 1   »   sl Preteklost 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Slovenian Play More
to write p---ti pisati p-s-t- ------ pisati 0
He wrote a letter. O-----n-p---- pi-m-. On je napisal pismo. O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
And she wrote a card. I--o-a--e-napi-al--ra--ledn--o. In ona je napisala razglednico. I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
to read br-ti brati b-a-i ----- brati 0
He read a magazine. O---e b----r-vij-. On je bral revijo. O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
And she read a book. I--o-a-j- b-a-a-knji-o. In ona je brala knjigo. I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
to take v-e-i vzeti v-e-i ----- vzeti 0
He took a cigarette. V-e---e -no --gar-to. Vzel je eno cigareto. V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
She took a piece of chocolate. V-el---- e- k-š----č-kolad-. Vzela je en košček čokolade. V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
He was disloyal, but she was loyal. O---e b-- n-z-es-,--n--p--zv--t-. On je bil nezvest, ona pa zvesta. O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
He was lazy, but she was hard-working. O- ---bi--l--,---a-pa --r-----. On je bil len, ona pa marljiva. O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
He was poor, but she was rich. On je -i- --ven----a--a------a. On je bil reven, ona pa bogata. O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
He had no money, only debts. O--n---me- ---ar--, -ač -a ---go--. On ni imel denarja, pač pa dolgove. O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
He had no luck, only bad luck. On ni-im---sreče, pač-pa ----o. On ni imel sreče, pač pa smolo. O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
He had no success, only failure. On----bil-u----en, pa---a j- -i- neuspe---. On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
He was not satisfied, but dissatisfied. On n----l-za---o-je-- --- pa--e-b-l ne---o---j--. On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
He was not happy, but sad. O--ni -i--------,-----p--je bi- -----č--. On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
He was not friendly, but unfriendly. On-ni--i---i--a-i-e---pa- -a -- -----nt-pati-e-. On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…