Phrasebook

en Adjectives 3   »   mr विशेषण ३

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

८० [ऐंशी]

80 [Ainśī]

विशेषण ३

[viśēṣaṇa 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Marathi Play More
She has a dog. त---य-कडे ए- क-त्रा आ--. त-------- ए- क----- आ--- त-च-य-क-े ए- क-त-र- आ-े- ------------------------ तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. 0
t-cy---ḍ--ēk--k-----ā-ē. t-------- ē-- k---- ā--- t-c-ā-a-ē ē-a k-t-ā ā-ē- ------------------------ ticyākaḍē ēka kutrā āhē.
The dog is big. क---र- मोठा-आहे. क----- म--- आ--- क-त-र- म-ठ- आ-े- ---------------- कुत्रा मोठा आहे. 0
Kutrā -ōṭhā --ē. K---- m---- ā--- K-t-ā m-ṭ-ā ā-ē- ---------------- Kutrā mōṭhā āhē.
She has a big dog. त--्----े-एक --ठा कुत-रा --े. त-------- ए- म--- क----- आ--- त-च-य-क-े ए- म-ठ- क-त-र- आ-े- ----------------------------- तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. 0
Ti-y----ē-ēka-m-ṭh- --t---ā--. T-------- ē-- m---- k---- ā--- T-c-ā-a-ē ē-a m-ṭ-ā k-t-ā ā-ē- ------------------------------ Ticyākaḍē ēka mōṭhā kutrā āhē.
She has a house. त------ -- ---. त--- ए- घ- आ--- त-च- ए- घ- आ-े- --------------- तिचे एक घर आहे. 0
T--ē--ka -h-ra -h-. T--- ē-- g---- ā--- T-c- ē-a g-a-a ā-ē- ------------------- Ticē ēka ghara āhē.
The house is small. घ- -हान---े. घ- ल--- आ--- घ- ल-ा- आ-े- ------------ घर लहान आहे. 0
Gh--a ---ā---āh-. G---- l----- ā--- G-a-a l-h-n- ā-ē- ----------------- Ghara lahāna āhē.
She has a small house. त-च- ----हा------ह-. त--- ए- ल--- घ- आ--- त-च- ए- ल-ा- घ- आ-े- -------------------- तिचे एक लहान घर आहे. 0
Tic- ēka -a--na -har--ā--. T--- ē-- l----- g---- ā--- T-c- ē-a l-h-n- g-a-a ā-ē- -------------------------- Ticē ēka lahāna ghara āhē.
He is staying in a hotel. तो हॉटेलात-र--तो. त- ह------ र----- त- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ----------------- तो हॉटेलात राहतो. 0
Tō-h-ṭē-ā-a r--a--. T- h------- r------ T- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------- Tō hŏṭēlāta rāhatō.
The hotel is cheap. ह--े- --व-------. ह---- स----- आ--- ह-ट-ल स-व-्- आ-े- ----------------- हॉटेल स्वस्त आहे. 0
H--ē-a---a-ta --ē. H----- s----- ā--- H-ṭ-l- s-a-t- ā-ē- ------------------ Hŏṭēla svasta āhē.
He is staying in a cheap hotel. त---का --वस-त-हॉ-ेला- -ाहतो. त- ए-- स----- ह------ र----- त- ए-ा स-व-्- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ---------------------------- तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. 0
Tō -------sta-hŏ--l-----āhat-. T- ē-- s----- h------- r------ T- ē-ā s-a-t- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------------------ Tō ēkā svasta hŏṭēlāta rāhatō.
He has a car. त्य---याक-े ए---ा---हे. त---------- ए- क-- आ--- त-य-च-य-क-े ए- क-र आ-े- ----------------------- त्याच्याकडे एक कार आहे. 0
T----ā--ḍē -ka -āra --ē. T--------- ē-- k--- ā--- T-ā-y-k-ḍ- ē-a k-r- ā-ē- ------------------------ Tyācyākaḍē ēka kāra āhē.
The car is expensive. क---मह----हे. क-- म--- आ--- क-र म-ा- आ-े- ------------- कार महाग आहे. 0
K--- -a---a -hē. K--- m----- ā--- K-r- m-h-g- ā-ē- ---------------- Kāra mahāga āhē.
He has an expensive car. त्या-्--क------म--ग-क-- ---. त---------- ए- म--- क-- आ--- त-य-च-य-क-े ए- म-ा- क-र आ-े- ---------------------------- त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. 0
Tyā---k-ḍē ēk- m-hā---kāra --ē. T--------- ē-- m----- k--- ā--- T-ā-y-k-ḍ- ē-a m-h-g- k-r- ā-ē- ------------------------------- Tyācyākaḍē ēka mahāga kāra āhē.
He reads a novel. तो--ा----ी -ा-त----. त- क------ व--- आ--- त- क-द-ब-ी व-च- आ-े- -------------------- तो कादंबरी वाचत आहे. 0
Tō-k-d--ba-ī-vā-a-a--hē. T- k-------- v----- ā--- T- k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ------------------------ Tō kādambarī vācata āhē.
The novel is boring. काद-ब-- -ंट-ळ-ा-ी आहे. क------ क-------- आ--- क-द-ब-ी क-ट-ळ-ा-ी आ-े- ---------------------- कादंबरी कंटाळवाणी आहे. 0
Kā-am--rī ka-ṭā--vāṇī āhē. K-------- k---------- ā--- K-d-m-a-ī k-ṇ-ā-a-ā-ī ā-ē- -------------------------- Kādambarī kaṇṭāḷavāṇī āhē.
He is reading a boring novel. त- ए- --ट-ळ-ाणी क-दंबर- वा-- --े. त- ए- क-------- क------ व--- आ--- त- ए- क-ट-ळ-ा-ी क-द-ब-ी व-च- आ-े- --------------------------------- तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. 0
T- -ka -a-----v-ṇ- k-d-m--rī vāc--a-āhē. T- ē-- k---------- k-------- v----- ā--- T- ē-a k-ṇ-ā-a-ā-ī k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ---------------------------------------- Tō ēka kaṇṭāḷavāṇī kādambarī vācata āhē.
She is watching a movie. ती---त-रपट बघत ---. त- च------ ब-- आ--- त- च-त-र-ट ब-त आ-े- ------------------- ती चित्रपट बघत आहे. 0
Tī c------ṭa-b-gha-a ā--. T- c-------- b------ ā--- T- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------- Tī citrapaṭa baghata āhē.
The movie is exciting. चि--र-ट-उत-सा--न- ---. च------ उ-------- आ--- च-त-र-ट उ-्-ा-ज-क आ-े- ---------------------- चित्रपट उत्साहजनक आहे. 0
Citr-p----u-s-h-j-na-a --ē. C-------- u----------- ā--- C-t-a-a-a u-s-h-j-n-k- ā-ē- --------------------------- Citrapaṭa utsāhajanaka āhē.
She is watching an exciting movie. त---क-उत्-ा---क चि----- -घत आ-े. त- ए- उ-------- च------ ब-- आ--- त- ए- उ-्-ा-ज-क च-त-र-ट ब-त आ-े- -------------------------------- ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. 0
T--ēka---s-h---n-ka -itrapa-a---gh-ta ---. T- ē-- u----------- c-------- b------ ā--- T- ē-a u-s-h-j-n-k- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------------------------ Tī ēka utsāhajanaka citrapaṭa baghata āhē.

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…