Phrasebook

en Adjectives 3   »   be Прыметнікі 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
She has a dog. У--- ё-ць са----. У яе ёсць сабака. У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U y--e -o-t---sab-k-. U yaye yosts’ sabaka. U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
The dog is big. Са--ка-в-лі-і. Сабака вялікі. С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S-bak- ----і--. Sabaka vyalіkі. S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
She has a big dog. У яе--я---і---б-ка. У яе вялікі сабака. У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U---y- vyalіkі-s-ba--. U yaye vyalіkі sabaka. U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
She has a house. Яна -а- до-. Яна мае дом. Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Ya----a--do-. Yana mae dom. Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
The house is small. Д-м-м-лы. Дом малы. Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Dom maly. Dom maly. D-m m-l-. --------- Dom maly.
She has a small house. Яна-----мал- --м. Яна мае малы дом. Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Y--a---- m-ly -o-. Yana mae maly dom. Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
He is staying in a hotel. Ё- ж----ў-гасц--і-ы. Ён жыве ў гасцініцы. Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
En -hyv- u-ga-ts--і-sy. En zhyve u gastsіnіtsy. E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
The hotel is cheap. Г--ці--ц- та----. Гасцініца танная. Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G--t-іn--sa t-nn--a. Gastsіnіtsa tannaya. G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
He is staying in a cheap hotel. Ё---ы---ў--а---й--а---ніцы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
En---yve u ----a- -as---n-tsy. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
He has a car. Ё- --е--ўта----ль. Ён мае аўтамабіль. Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
E--ma--au-----іl’. En mae autamabіl’. E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
The car is expensive. Аў-ама-----дар--і. Аўтамабіль дарагі. А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
Au-am-bі-- --r--і. Autamabіl’ daragі. A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
He has an expensive car. Ё- ма- -араг--а--а--б---. Ён мае дарагі аўтамабіль. Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En-m-e--ar-g--auta--bіl’. En mae daragі autamabіl’. E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
He reads a novel. Ён --т-е---ма-. Ён чытае раман. Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E- ch--ae--a---. En chytae raman. E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
The novel is boring. Рам-н-нудн-. Раман нудны. Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
R--an-nud--. Raman nudny. R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
He is reading a boring novel. Ё----та- ну-н--р-ма-. Ён чытае нудны раман. Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E--chyt-e n-d-y r-man. En chytae nudny raman. E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
She is watching a movie. Яна гля---ц------м. Яна глядзіць фільм. Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Ya-a -----zіts- -і-’-. Yana glyadzіts’ fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
The movie is exciting. Фі-ьм--ахапляю--. Фільм захапляючы. Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
F--’- z-kha-l-ay--h-. Fіl’m zakhaplyayuchy. F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
She is watching an exciting movie. Я-а--------- заха--я-ч- фі---. Яна глядзіць захапляючы фільм. Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Y-na -l-adzіts’ -a-ha-l-a-uch- ----m. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…