Vestmik

et Kõrvallaused sõnaga et 1   »   mr दुय्यम पोटवाक्य की १

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Kõrvallaused sõnaga et 1

९१ [एक्याण्णव]

91 [Ēkyāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य की १

[duyyama pōṭavākya kī 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti marati Mängi Rohkem
Ilm läheb võib-olla homme paremaks. क----त---्-ा ---मा--च--गले---ह--. क----- उ---- ह----- च----- र----- क-ा-ि- उ-्-ा ह-ा-ा- च-ं-ल- र-ह-ल- --------------------------------- कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील. 0
kad--i-a---yā -a--mān-------l- r-hīla. k------- u--- h------- c------ r------ k-d-c-t- u-y- h-v-m-n- c-ṅ-a-ē r-h-l-. -------------------------------------- kadācita udyā havāmāna cāṅgalē rāhīla.
Kust te teate seda? त--त-ल---से कळ-े? त- त--- क-- क---- त- त-ल- क-े क-ल-? ----------------- ते तुला कसे कळले? 0
T- tu---kasē kaḷalē? T- t--- k--- k------ T- t-l- k-s- k-ḷ-l-? -------------------- Tē tulā kasē kaḷalē?
Ma loodan, et see läheb paremaks. मी---ा-क-तो की -े -ा-गले --ही-. म- आ-- क--- क- त- च----- र----- म- आ-ा क-त- क- त- च-ं-ल- र-ह-ल- ------------------------------- मी आशा करतो की ते चांगले राहील. 0
Mī---- -ar--ō -- tē -ā-g-l- r-h-l-. M- ā-- k----- k- t- c------ r------ M- ā-ā k-r-t- k- t- c-ṅ-a-ē r-h-l-. ----------------------------------- Mī āśā karatō kī tē cāṅgalē rāhīla.
Ta tuleb päris kindlalt. त---क---- -ेईल. त- न----- य---- त- न-्-ी- य-ई-. --------------- तो नक्कीच येईल. 0
Tō-na---c- yē--la. T- n------ y------ T- n-k-ī-a y-'-l-. ------------------ Tō nakkīca yē'īla.
On see kindel? त-----ा-्री आ-- क-? त--- ख----- आ-- क-- त-ल- ख-त-र- आ-े क-? ------------------- तुला खात्री आहे का? 0
Tu-------rī --ē---? T--- k----- ā-- k-- T-l- k-ā-r- ā-ē k-? ------------------- Tulā khātrī āhē kā?
Ma tean, et ta tuleb. म-ा------ -हे--ी तो -े-ार. म-- म---- आ-- क- त- य----- म-ा म-ह-त आ-े क- त- य-ण-र- -------------------------- मला माहित आहे की तो येणार. 0
Malā -ā-it- --ē ---t---ē-ā-a. M--- m----- ā-- k- t- y------ M-l- m-h-t- ā-ē k- t- y-ṇ-r-. ----------------------------- Malā māhita āhē kī tō yēṇāra.
Ta helistab kindlasti. तो--क-क-- फ-- करण-र. त- न----- फ-- क----- त- न-्-ी- फ-न क-ण-र- -------------------- तो नक्कीच फोन करणार. 0
Tō--a----a -h--a--a--ṇ--a. T- n------ p---- k-------- T- n-k-ī-a p-ō-a k-r-ṇ-r-. -------------------------- Tō nakkīca phōna karaṇāra.
Tõesti? खर--? ख---- ख-े-? ----- खरेच? 0
Kharē-a? K------- K-a-ē-a- -------- Kharēca?
Ma arvan, et ta helistab. म-----श-व-स--हे----तो -ोन-करणा-. म-- व------ आ-- क- त- फ-- क----- म-ा व-श-व-स आ-े क- त- फ-न क-ण-र- -------------------------------- मला विश्वास आहे की तो फोन करणार. 0
M-lā--i-vā-a --- -- tō ----- k-r--ār-. M--- v------ ā-- k- t- p---- k-------- M-l- v-ś-ā-a ā-ē k- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-. -------------------------------------- Malā viśvāsa āhē kī tō phōna karaṇāra.
See vein on kindlasti vana. द-रू-न-्-ीच----- आह-. द--- न----- ज--- आ--- द-र- न-्-ी- ज-न- आ-े- --------------------- दारू नक्कीच जुनी आहे. 0
D-r--na-k--- ju-ī āh-. D--- n------ j--- ā--- D-r- n-k-ī-a j-n- ā-ē- ---------------------- Dārū nakkīca junī āhē.
Teate te seda kindlalt? त-ल--खात्-ीन--म---- आ-े--ा? त--- ख------- म---- आ-- क-- त-ल- ख-त-र-न- म-ह-त आ-े क-? --------------------------- तुला खात्रीने माहित आहे का? 0
T-lā-------nē m-h-t--āh--kā? T--- k------- m----- ā-- k-- T-l- k-ā-r-n- m-h-t- ā-ē k-? ---------------------------- Tulā khātrīnē māhita āhē kā?
Ma pakun, et see on vana. म-ा वा-त- -ी--ी-ज-नी-आ-े. म-- व---- क- त- ज--- आ--- म-ा व-ट-े क- त- ज-न- आ-े- ------------------------- मला वाटते की ती जुनी आहे. 0
M-lā--āṭ-t- ---tī-j-n--āhē. M--- v----- k- t- j--- ā--- M-l- v-ṭ-t- k- t- j-n- ā-ē- --------------------------- Malā vāṭatē kī tī junī āhē.
Meie ülemus näeb hea välja. आम---सा--- चां-ले द--त--. आ--- स---- च----- द------ आ-च- स-ह-ब च-ं-ल- द-स-ा-. ------------------------- आमचे साहेब चांगले दिसतात. 0
Ā-acē sāh--a -ā--alē-d--a-āt-. Ā---- s----- c------ d-------- Ā-a-ē s-h-b- c-ṅ-a-ē d-s-t-t-. ------------------------------ Āmacē sāhēba cāṅgalē disatāta.
Arvate? आ-ल्य--ा-अ-े वा-ते? आ------- अ-- व----- आ-ल-य-ल- अ-े व-ट-े- ------------------- आपल्याला असे वाटते? 0
Āpal--l--a-ē v-----? Ā------- a-- v------ Ā-a-y-l- a-ē v-ṭ-t-? -------------------- Āpalyālā asē vāṭatē?
Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. म-ा -े--ूप-दे--े-वा--ा-. म-- त- ख-- द---- व------ म-ा त- ख-प द-ख-े व-ट-ा-. ------------------------ मला ते खूप देखणे वाटतात. 0
Ma-- -ē ----a --khaṇ--v-ṭ-t--a. M--- t- k---- d------ v-------- M-l- t- k-ū-a d-k-a-ē v-ṭ-t-t-. ------------------------------- Malā tē khūpa dēkhaṇē vāṭatāta.
Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. स---ब-ंच----्--च -क -ै-्रीण आहे. स-------- न----- ए- म------ आ--- स-ह-ब-ं-ी न-्-ी- ए- म-त-र-ण आ-े- -------------------------------- साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे. 0
Sāh-b---c- n-k--c---k---a-trīṇa----. S--------- n------ ē-- m------- ā--- S-h-b-n-c- n-k-ī-a ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- ------------------------------------ Sāhēbān̄cī nakkīca ēka maitrīṇa āhē.
Arvate tõesti? त-ल- ---च--से-व--ते-क-? त--- ख--- त-- व---- क-- त-ल- ख-े- त-े व-ट-े क-? ----------------------- तुला खरेच तसे वाटते का? 0
Tu-ā-kh-rē-a -------ṭa-ē -ā? T--- k------ t--- v----- k-- T-l- k-a-ē-a t-s- v-ṭ-t- k-? ---------------------------- Tulā kharēca tasē vāṭatē kā?
See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. अशी--ू-च-शक्यता---- की त--ा--ी ----ै--री--आ-े. अ-- ख--- श----- आ-- क- त------ ए- म------ आ--- अ-ी ख-प- श-्-त- आ-े क- त-य-ं-ी ए- म-त-र-ण आ-े- ---------------------------------------------- अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे. 0
A-- --ūp-c- -a--a-ā --- k- -y-n-cī --a ma-t-īṇa--h-. A-- k------ ś------ ā-- k- t------ ē-- m------- ā--- A-ī k-ū-a-a ś-k-a-ā ā-ē k- t-ā-̄-ī ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- ---------------------------------------------------- Aśī khūpaca śakyatā āhē kī tyān̄cī ēka maitrīṇa āhē.

Hispaania keel

Hispaania keel kuulub maailma keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 380 miljonile inimesele. Lisaks räägib palju inimesi hispaania keelt teise keelena. Seepärast on hispaania keel üks suurimaid keeli maailmas. See on ka tuntuim romaani keel. Hispaanlased ise kutsuvad oma keelt español'ks või castellano'ks. Sõna castellano paljastab ka hispaania keele päritolu. See arenes välja Castille' piirkonna kohalikust keelest. Enamik hispaanlasi rääkisid castellano keelt umbes 16. sajandil. Tänapäeval kasutatakse mõisteid español ja castellano ühes ja samas tähenduses. Kuid keelel võib olla ka poliitiline mõõde. Hispaania keelt hajutasid erinevad vallutused ja kolooniad. Hispaania keelt räägitakse ka Lääne-Aafrikas ja Filipiinidel. Aga kõige rohkem hispaaniakeelseid inimesi elab Ameerikas. Kesk- ja Lõuna-Ameerikas on valdavaks keeleks just hispaania keel. Samas on ka USAs hispaaniakeelsete inimeste arv tõusuteel. USAs räägib hispaania keelt umbes 50 miljonit inimest. Seda on rohkem kui Hispaanias! Ameerika hispaania keel erineb Euroopa hispaania keelest. Erinevus seisneb kõige rohkem sõnavaras ja grammatikas. Ameerikas näiteks kasutatakse erinevat minevikuvormi. Ka sõnavaras on palju erinevusi. Mõned sõnad on kasutuses vaid Ameerikas, teised aga vaid Hispaanias. Kuid Ameerikas ei ole ühtset hispaania keelt. Ameerika hispaania keelel on palju variatsioone. Hispaania keel on inglise keele järel kõige õpitum keel maailmas. Ja selle võib selgeks saada võrdlemisi kiiresti. Mis sa ootad? - ¡Vamos!