Vestmik

et suur – väike   »   mr मोठा – लहान

68 [kuuskümmend kaheksa]

suur – väike

suur – väike

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti marati Mängi Rohkem
suur ja väike म-ठा-------ान म-ठ- आण- लह-न म-ठ- आ-ि ल-ा- ------------- मोठा आणि लहान 0
m--h- āṇi-----na mōṭhā āṇi lahāna m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ---------------- mōṭhā āṇi lahāna
Elevant on suur. हत्---म----असत-. हत-त- म-ठ- असत-. ह-्-ी म-ठ- अ-त-. ---------------- हत्ती मोठा असतो. 0
h-tt---ō--- -s---. hattī mōṭhā asatō. h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō- ------------------ hattī mōṭhā asatō.
Hiir on väike. उ---र ल----अ--ो. उ-द-र लह-न असत-. उ-द-र ल-ा- अ-त-. ---------------- उंदीर लहान असतो. 0
Un-īra l-h--a a----. Undīra lahāna asatō. U-d-r- l-h-n- a-a-ō- -------------------- Undīra lahāna asatō.
pime ja valge क-ळो-- आणि-प------ान क-ळ-ख- आण- प-रक-शम-न क-ळ-ख- आ-ि प-र-ा-म-न -------------------- काळोखी आणि प्रकाशमान 0
K---k-ī--ṇ- -r-k--am--a Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a ----------------------- Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Öö on pime. र-त-र क-ळोखी--सते. र-त-र क-ळ-ख- असत-. र-त-र क-ळ-ख- अ-त-. ------------------ रात्र काळोखी असते. 0
rātra---ḷ--hī-a---ē. rātra kāḷōkhī asatē. r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē- -------------------- rātra kāḷōkhī asatē.
Päev on valge. द-व---्--ा---न-अस-ो. द-वस प-रक-शम-न असत-. द-व- प-र-ा-म-न अ-त-. -------------------- दिवस प्रकाशमान असतो. 0
Div--- p-a--ś-m-na as-t-. Divasa prakāśamāna asatō. D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō- ------------------------- Divasa prakāśamāna asatō.
vana ja noor म्हाता-े -णि ---ण म-ह-त-र- आण- तर-ण म-ह-त-र- आ-ि त-ू- ----------------- म्हातारे आणि तरूण 0
Mhāt-rē āṇi------a Mhātārē āṇi tarūṇa M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------ Mhātārē āṇi tarūṇa
Meie vanaisa on väga vana. आ-च--आजो---ख-- म्हात-र----े-. आमच- आज-ब- ख-प म-ह-त-र- आह-त. आ-च- आ-ो-ा ख-प म-ह-त-र- आ-े-. ----------------------------- आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 0
ā-ac---jō-ā k-ū-a m---ā-ē āhēta. āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta. ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a- -------------------------------- āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
70 aastat tagasi oli ta veel noor. ७०---्---अग-दर----तर---हो--. ७० वर-ष--अग-दर त- तर-ण ह-त-. ७- व-्-ा-अ-ो-र त- त-ू- ह-त-. ---------------------------- ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 0
70---rṣā--gōda-a t----rū-a---tē. 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē. 7- V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. -------------------------------- 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
ilus ja inetu सुं-र-आण- कु-ूप स--दर आण- क-र-प स-ं-र आ-ि क-र-प --------------- सुंदर आणि कुरूप 0
Su-dar- ------rūpa Sundara āṇi kurūpa S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------ Sundara āṇi kurūpa
Liblikas on ilus. फ-ल---रू--ु-दर -ह-. फ-लप-खर- स--दर आह-. फ-ल-ा-र- स-ं-र आ-े- ------------------- फुलपाखरू सुंदर आहे. 0
ph-la--k-arū sun--ra-ā--. phulapākharū sundara āhē. p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē- ------------------------- phulapākharū sundara āhē.
Ämblik on inetu. को-ी-कुरू- आ-े. क-ळ- क-र-प आह-. क-ळ- क-र-प आ-े- --------------- कोळी कुरूप आहे. 0
K-ḷī --r-pa --ē. Kōḷī kurūpa āhē. K-ḷ- k-r-p- ā-ē- ---------------- Kōḷī kurūpa āhē.
paks ja kõhn ल-्ठ--णि क-श लठ-ठ आण- क-श ल-्- आ-ि क-श ------------ लठ्ठ आणि कृश 0
L-ṭhṭh- --- -r̥śa Laṭhṭha āṇi kr-śa L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥-a ----------------- Laṭhṭha āṇi kr̥śa
100 kilo kaaluv naine on paks. १०---िल- --न--सणार- स-------ठ-ठ--हे. १०० क-ल- वजन असण-र- स-त-र- लठ-ठ आह-. १-० क-ल- व-न अ-ण-र- स-त-र- ल-्- आ-े- ------------------------------------ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 0
1-0---l- -aja-------ā-ī -t-ī------ha--hē. 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē. 1-0 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē- ----------------------------------------- 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
50 kilo kaaluv mees on kõhn. ५- क--ो-व-न-----रा--ु-ूष-कृश---े. ५० क-ल- वजन असण-र- प-र-ष क-श आह-. ५- क-ल- व-न अ-ण-र- प-र-ष क-श आ-े- --------------------------------- ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 0
50 Ki-ō--aja-a--s-ṇārā -u------r̥-- ā-ē. 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr-śa āhē. 5- K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥-a ā-ē- ---------------------------------------- 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
kallis ja odav मह-----ि --व-्त मह-ग आण- स-वस-त म-ा- आ-ि स-व-्- --------------- महाग आणि स्वस्त 0
Mah-ga ā-- svas-a Mahāga āṇi svasta M-h-g- ā-i s-a-t- ----------------- Mahāga āṇi svasta
Auto on kallis. ग--ी---ाग आह-. ग-ड- मह-ग आह-. ग-ड- म-ा- आ-े- -------------- गाडी महाग आहे. 0
gā---m-hāg- -h-. gāḍī mahāga āhē. g-ḍ- m-h-g- ā-ē- ---------------- gāḍī mahāga āhē.
Ajaleht on odav. व--्---्र-----्--आह-. व-त-तपत-र स-वस-त आह-. व-त-त-त-र स-व-्- आ-े- --------------------- वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 0
Vr̥t-ap-t-- -va----āh-. Vr-ttapatra svasta āhē. V-̥-t-p-t-a s-a-t- ā-ē- ----------------------- Vr̥ttapatra svasta āhē.

Koodivahetus

Üha enam inimesi kasvab üles kakskeelsena. Nad oskavad rohkem kui ühte keelt. Paljud neist vahetavad tihti keelt. Nad otsustavad vastavalt olukorrale, millist keelt kasutada. Näiteks räägivad nad erinevat keelt tööl ja kodus. Nii kohanevad nad end ümbritseva keskkonnaga. Kuid on olemas ka võimalus vahetada keelt spontaanselt. Seda nähtust nimetatakse koodi vahetamiseks. Sellisel juhul vahetatakse keelt rääkimise ajal. Keele vahetamiseks võib olla palju põhjusi. Sageli ei leita ühes keeles sobivat sõna. Nad suudavad teises keeles end paremini väljendada. Võib ka olla, et kõneleja tunneb end ühes keeles kindlamini kui teises. Nad kasutavad üht keelt era-või isiklike asjade puhul. Mõnikord puudub ühes keeles teatud sõna. Sel juhul peab kõneleja keelt vahetama. Keelt võib ka muuta selleks, et inimest ei mõistetaks. Sellisel juhul toimib koodi vahetus salajase keelena. Varasemalt on keelte üksteisega segamist kritiseeritud. Arvati, et kõneleja ei oska kumbagi keelt piisavalt hästi. Tänapäeval vaadatakse antud nähtust teisiti. Koodivahetus tähendab erilist keelelist oskust. Koodivahetust kasutavate kõnelejate jälgimine võib olla väga huvitav. Tihti nad ei vaheta vaid keelt, mida räägivad. Nad muudavad ka teisi kommunikatiivseid elemente. Paljud räägivad teises keeles kiiremini, valjemini ja toonitatumalt. Või hakkavad nad äkitselt kasutama rohkem žeste ja näoilmeid. Seepärast on kooduvahetus alati natuke ka kultuurivahetus...