Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   tl Asking questions 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [animnapu’t dalawa]

Asking questions 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
õppima m--u-o m----- m-t-t- ------ matuto 0
Kas õpilased õpivad palju? Mar-m--bang n-tu-ut---- ang-m-a ma--aar-l? M----- b--- n---------- a-- m-- m--------- M-r-m- b-n- n-t-t-t-n-n a-g m-a m-g-a-r-l- ------------------------------------------ Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? 0
Ei, nad õpivad vähe. Hi-d-, -aunti---g----utu--- --l-. H----- k----- a-- n-------- n---- H-n-i- k-u-t- a-g n-t-t-n-n n-l-. --------------------------------- Hindi, kaunti ang natutunan nila. 0
küsima p-g-a---o-g p---------- p-g-a-a-o-g ----------- pagtatanong 0
Küsite te tihti õpetajalt? Mad--as m- -a-g t---ngi- --- -uro? M------ m- b--- t------- a-- g---- M-d-l-s m- b-n- t-n-n-i- a-g g-r-? ---------------------------------- Madalas mo bang tanungin ang guro? 0
Ei, ma ei küsi talt tihti. H--di--h---i-k- ---a--a----- t-n-ta--ng. H----- h---- k- s--- m------ t---------- H-n-i- h-n-i k- s-y- m-d-l-s t-n-t-n-n-. ---------------------------------------- Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. 0
vastama p------t p------- p-g-a-o- -------- pagsagot 0
Vastake, palun. Pa---sa-----m--ot-ka. --Pa-i---g-t,-s-l--a-. P-------- s------ k-- / P---------- s------- P-k-u-a-, s-m-g-t k-. / P-k---a-o-, s-l-m-t- -------------------------------------------- Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. 0
Ma vastan. Sasag-----o. S------ a--- S-s-g-t a-o- ------------ Sasagot ako. 0
töötama t-a--ho t------ t-a-a-o ------- trabaho 0
Töötab ta praegu? N-gtatraba-o-ba s-ya --ayon? N----------- b- s--- n------ N-g-a-r-b-h- b- s-y- n-a-o-? ---------------------------- Nagtatrabaho ba siya ngayon? 0
Jah, ta töötab praegu. O---n----trab-h--si-a-ngayon. O-- n----------- s--- n------ O-, n-g-a-r-b-h- s-y- n-a-o-. ----------------------------- Oo, nagtatrabaho siya ngayon. 0
tulema p-g-a-ing p-------- p-g-a-i-g --------- pagdating 0
Tulete te? Da--tin- ka---? D------- k- b-- D-d-t-n- k- b-? --------------- Dadating ka ba? 0
Jah, me tuleme kohe. Oo- ----p---na--ayo --k-m-. O-- m------ n- t--- / k---- O-, m-l-p-t n- t-y- / k-m-. --------------------------- Oo, malapit na tayo / kami. 0
elama pa--ira p------ p-g-i-a ------- pagtira 0
Elate te Berliinis? Naka-i-- -a -a-sa---rl--? N------- k- b- s- B------ N-k-t-r- k- b- s- B-r-i-? ------------------------- Nakatira ka ba sa Berlin? 0
Jah, ma elan Berliinis. Oo---a-ati-a -k- sa--erli-. O-- n------- a-- s- B------ O-, n-k-t-r- a-o s- B-r-i-. --------------------------- Oo, nakatira ako sa Berlin. 0

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!