کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   sr Постављати питања 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Ја имам хоби. Ја имам хоби. 1
J--ima- --bi. Ja imam hobi.
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Ја играм тенис. Ја играм тенис. 1
J- --ra----n-s. Ja igram tenis.
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Где је тениски терен? Где је тениски терен? 1
Gd- je-t-n--ki-t--en? Gde je teniski teren?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Имаш ли ти хоби? Имаш ли ти хоби? 1
Im---l--t- ----? Imaš li ti hobi?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Ја играм фудбал. Ја играм фудбал. 1
J- -gr-- fud-a-. Ja igram fudbal.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Где је фудбалски терен? Где је фудбалски терен? 1
Gde -- ----a-ski--e--n? Gde je fudbalski teren?
‫بازویم درد می‌کند.‬ Боли ме рука. Боли ме рука. 1
Bo---me r--a. Boli me ruka.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Нога и рука ме такође боле. Нога и рука ме такође боле. 1
N-ga --r-ka--e---kođe -ole. Noga i ruka me takođe bole.
‫دکتر کجاست؟‬ Где се налази доктор? Где се налази доктор? 1
G-e-s- ----z- d-k-or? Gde se nalazi doktor?
‫من یک خودرو دارم.‬ Ја имам ауто. Ја имам ауто. 1
J- i-am-aut-. Ja imam auto.
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Ја имам i мотор. Ја имам i мотор. 1
Ja i--m i-mo-o-. Ja imam i motor.
‫ پارکینگ کجاست؟‬ Где је паркинг? Где је паркинг? 1
G-- -e -ar-i--? Gde je parking?
‫من یک پلیور دارم.‬ Ја имам џемпер. Ја имам џемпер. 1
Ja -m-m-dže---r. Ja imam džemper.
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 1
J---------k-------n----dži-s -a--alo-e. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Где је веш машина? Где је веш машина? 1
Gd--j- veš------a? Gde je veš mašina?
‫من یک بشقاب دارم.‬ Ја имам тањир. Ја имам тањир. 1
J---ma---anjir. Ja imam tanjir.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Ја имам нож, виљушку и кашику. Ја имам нож, виљушку и кашику. 1
Ja im-m-n--,-vilj---- - k--i-u. Ja imam nož, viljušku i kašiku.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Где су со и бибер? Где су со и бибер? 1
G-e -- -o---b-b-r? Gde su so i biber?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬