کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   sr Делови тела

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Ја цртам мушкарца. Ја цртам мушкарца. 1
J- --ta--mu---r-a. Ja crtam muškarca.
‫اول سر‬ Прво главу. Прво главу. 1
P-v------u. Prvo glavu.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Мушкарац носи шешир. Мушкарац носи шешир. 1
M-škarac no----eši-. Muškarac nosi šešir.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Коса се не види. Коса се не види. 1
Ko----e--- --di. Kosa se ne vidi.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Уши се такође не виде. Уши се такође не виде. 1
Uš- -e -a--đe-n- ----. Uši se takođe ne vide.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Леђа се такође не виде. Леђа се такође не виде. 1
Leđ- -- --ko-e--e -i--. Leđa se takođe ne vide.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Ја цртам очи и уста. Ја цртам очи и уста. 1
Ja-c-t-m--či i us--. Ja crtam oči i usta.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Мушкарац плеше и смеје се. Мушкарац плеше и смеје се. 1
M------c--l-š--i-smeje-se. Muškarac pleše i smeje se.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ Мушкарац има дуг нос. Мушкарац има дуг нос. 1
M-š----- ima dug----. Muškarac ima dug nos.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ Он носи штап у рукама. Он носи штап у рукама. 1
O- nos- -ta- --r-ka--. On nosi štap u rukama.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Он такође носи шал око врата. Он такође носи шал око врата. 1
On t-k-đ--nosi š------ -r-ta. On takođe nosi šal oko vrata.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Зима је и хладно је. Зима је и хладно је. 1
Z-m- j--i -l--no --. Zima je i hladno je.
‫بازوها قوی هستند.‬ Руке су снажне. Руке су снажне. 1
Ruk- s--sn----. Ruke su snažne.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Ноге су такође снажне. Ноге су такође снажне. 1
N-ge------k-đ- s-a-ne. Noge su takođe snažne.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Мушкарац је од снега. Мушкарац је од снега. 1
M-šk-rac ----d s--ga. Muškarac je od snega.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ Он не носи панталоне и мантил. Он не носи панталоне и мантил. 1
On -e no---pa-ta--n--i-ma--i-. On ne nosi pantalone i mantil.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد].‬ Али мушкарац се не смрзава. Али мушкарац се не смрзава. 1
A----u-kar---s---e --rzav-. Ali muškarac se ne smrzava.
‫او یک آدم برفی است.‬ Он је Снешко Белић. Он је Снешко Белић. 1
O- je -n-š-o --li--. On je Sneško Belić.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬