کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   ja 買い物

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

54 [五十四]

54 [Gojūyon]

買い物

[kaimono]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ プレゼントを 買いたいの です が 。 プレゼントを 買いたいの です が 。 1
purez-n-o-o--ait-----d--u--. purezento o kaitai nodesuga.
‫اما زیاد گران نباشد.‬ 高すぎない ものを 。 高すぎない ものを 。 1
tak- -u-ina- m--o-o. taka suginai mono o.
‫شاید یک کیف دستی؟‬ ハンドバッグは いかが です か ? ハンドバッグは いかが です か ? 1
h--do---g- ---i--ga-esu -a? handobaggu wa ikagadesu ka?
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ どんな色が いい です か ? どんな色が いい です か ? 1
d----- ----ga īd--u --? don'na iro ga īdesu ka?
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 黒、茶、白 ? 黒、茶、白 ? 1
kur-, cha--sh-ro? kuro, cha, shiro?
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? 1
Ōkī--ode-u k-, sor--o-- -h-s-- ---es- -a? Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ ちょっと 見せて いただけます か ? ちょっと 見せて いただけます か ? 1
chott--m-sete-it--a-e-asu---? chotto misete itadakemasu ka?
‫این از جنس چرم است؟‬ これは 皮 です か ? これは 皮 です か ? 1
k--- wa-------s- -a? kore wa kawadesu ka?
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ それとも 合皮 です か ? それとも 合皮 です か ? 1
s--eto-- gō ka-ad--u--a? soretomo gō kawadesu ka?
‫قطعاً چرمی‌است.‬ もちろん 、 皮 です 。 もちろん 、 皮 です 。 1
mochiron,-g-w-----. mochiron,-gawadesu.
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ これは 特に 良い 品質の もの です 。 これは 特に 良い 品質の もの です 。 1
kor- wa --ku-i--o- hins--t-u-no-m----e--. kore wa tokuni yoi hinshitsu no monodesu.
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 1
k-n--hand---g----a -ont-----k-i-okude--. kono handobaggu wa hontōni okaidokudesu.
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 気に入り ました 。 気に入り ました 。 1
k--i-r-----i-a. kiniirimashita.
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ これ 、 いただき ます 。 これ 、 いただき ます 。 1
kor-- ----ak-m---. kore, itadakimasu.
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 交換は 出来ます か ? 交換は 出来ます か ? 1
k--a- w- ---i-asu ka? kōkan wa dekimasu ka?
‫بله، مسلماً.‬ もちろん です 。 もちろん です 。 1
m----r-n-es-. mochirondesu.
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 贈り物として お包み いたします 。 贈り物として お包み いたします 。 1
okur---no-t- s-i---ok----- i---h-m---. okurimono to shite okurumi itashimasu.
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ レジは あちら です 。 レジは あちら です 。 1
r-ji w- -c-----esu. reji wa achiradesu.

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬