Lauseita

fi Small Talk 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

[uraiyāṭal 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tamili Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? உ---ள--- பூர-விகம- என--? உ------- ப-------- எ---- உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
u----i- --rvikam e-ṉ-? u------ p------- e---- u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Baselista. பா-ல-. ப----- ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
Pā--l. P----- P-s-l- ------ Pāsal.
Basel sijaitsee Sveitsissä. பாஸ--,-ஸ--ி--ஸர--ான--ில் இர--்க----. ப----- ஸ---------------- இ---------- ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
Pāsa-, -viṭ----āṉṭ-- -r--k-ṟatu. P----- s------------ i---------- P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Saanko esitellä teille herra Müllerin? ந--் -----ு-மிஸ்டர் -ி-்----அ-ிமு--்-ச-ய்ய -ி-ும்ப--ி----. ந--- உ----- ம------ ம------ அ------- ச---- வ-------------- ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
Nā- u--kk--mi--a-------r-i -ṟ-muk-m ce--- viru-pu-i--ṉ. N-- u----- m----- m------- a------- c---- v------------ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Hän on ulkomaalainen. அவ-்-அ-ல- ந---ட--். அ--- அ--- ந-------- அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
A-a--a--l nā-ṭa-ar. A--- a--- n-------- A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
Hän puhuu monta kieltä. அவர- -ி-ை- ---ிக----ேச--வர். அ--- ந---- ம------ ப-------- அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Av-r n--a-ya mo---a---ē----va-. A--- n------ m------ p--------- A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? நீங்-ள- இ--கு வரு--ு ம-த---தட---ா? ந------ இ---- வ----- ம---- த------ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
N-ṅk---i--- v--u--tu -uta---a-avaiy-? N----- i--- v------- m---- t--------- N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā- ------------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
En, olin täällä jo viime vuonna. இல-ல-,ந--- இ---ு---- --ு-ம-----த--ுந---ன். இ--------- இ---- ப-- வ----- வ------------- இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Il---,n------u--ōṉa va-uṭa- va----un-ē-. I-------- i--- p--- v------ v----------- I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ- ---------------------------------------- Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
Mutta vain yhden viikon. ஆ--ல--ஒர- ஒர---ா--்-ி-்க- த---. ஆ---- ஒ-- ஒ-- வ---------- த---- ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
Āṉāl--r--o-u-v-ra-t---u-tā-. Ā--- o-- o-- v--------- t--- Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ- ---------------------------- Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
Miten viihdytte meillä? உ--களுக்க- -ந்---ட--------்தி--க--ி--ா? உ--------- இ--- இ--- ப----------------- உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Uṅkaḷ-kku i-ta i--m-piṭ-tt-ru-----t-? U-------- i--- i--- p---------------- U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. மி--ும-- --்கு-ம--த----்-ந-்ல-ர்க-ாக -ருக---ற-ர்கள-. ம------- இ---- ம-------- ந---------- இ-------------- ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
M----u-.-Iṅk----ṉit-rka- ----avar--ḷ-ka--r-kkiṟ---aḷ. M------- I--- m--------- n------------- i------------ M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ----------------------------------------------------- Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
Ja maisema miellyttää minua myös. இங--ு-்--இ-----கா-்-ியு---ப---த--ி--க---ற-ு. இ------- இ--------------- ப----------------- இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
I---ḷḷa---a---i----iy-m-pi-i---rukkiṟ-tu. I------ i-------------- p---------------- I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
Mitä teette työksenne? உங--ளுட- --ழ-ல---ன-ன? உ------- த----- எ---- உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
U---ḷu-a-- t--il-e-ṉa? U--------- t---- e---- U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-? ---------------------- Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
Olen kääntäjä. ந-ன் --ு ம--ி---ர்ப---ளர-. ந--- ஒ-- ம---------------- ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
N-ṉ -r- -oḻip-ya---āḷa-. N-- o-- m--------------- N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r- ------------------------ Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
Minä käännän kirjoja. ந--்-----தகங்--ை-ம-----ய--க-க-ற---. ந--- ப---------- ம----------------- ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
N-- p---a---k-ḷai----i---a---i-ēṉ. N-- p------------ m--------------- N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
Oletteko yksin täällä? நீ-்--- இங்-- தனிய-- -ர-க்க---ர--ளா? ந------ இ---- த----- இ-------------- ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Nī-k-- -ṅ-- -aṉiy-k----uk--ṟī----ā? N----- i--- t------- i------------- N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā- ----------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. இ-்--.என- மனைவ--ும்- -ண-ன-ம் இங்----ர-க-கிறார-. இ-------- ம--------- க------ இ---- இ----------- இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
Illai-Eṉ---ṉ-ivi-um/-k---va-um -ṅ-- ir----ṟā-. I------- m---------- k-------- i--- i--------- I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r- ---------------------------------------------- Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. மற-ற-ம---அதோ அங-கே --் -ர- க-ழந்த--ளு-- இ--க்க--ா-்க-. ம------- அ-- அ---- எ-- இ-- க----------- இ------------- ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
Maṟ-um- -tō-a-kē e- ir--k---nt--ka--- -r-kki---ka-a. M------ a-- a--- e- i-- k------------ i------------- M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a- ---------------------------------------------------- Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!