Lauseita

fi Koulussa   »   ta பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [நான்கு]

4 [Nāṉku]

பள்ளிக்கூடத்தில்

[paḷḷikkūṭattil]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tamili Toista Lisää
Missä me olemme? ந-ம் எ--கு-இரு-்க-றோம-? ந--- எ---- இ----------- ந-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்- ----------------------- நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? 0
nām--ṅk- irukkiṟ-m? n-- e--- i--------- n-m e-k- i-u-k-ṟ-m- ------------------- nām eṅku irukkiṟōm?
Olemme koulussa. நா---ப-்---்------ில் இர--------். ந--- ப--------------- இ----------- ந-ம- ப-்-ி-்-ூ-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ோ-்- ---------------------------------- நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். 0
N----a-ḷ-kkū-a-t-- iru--iṟō-. N-- p------------- i--------- N-m p-ḷ-i-k-ṭ-t-i- i-u-k-ṟ-m- ----------------------------- Nām paḷḷikkūṭattil irukkiṟōm.
Meillä on opetusta. நமக-கு--க--்பு---ந்து ---்டி-ுக---ற--. ந----- வ------ ந----- க--------------- ந-க-க- வ-ு-்-ு ந-ந-த- க-ன-ட-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------- நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. 0
Na--kk- v-kuppu-na-a-t------ir--ki---u. N------ v------ n------ k-------------- N-m-k-u v-k-p-u n-ṭ-n-u k-ṉ-i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Namakku vakuppu naṭantu koṉṭirukkiṟatu.
Nämä ovat oppilaat. அவ-்கள்-அ--- -ள்-ி ம---ம-----ள். அ------ அ--- ப---- ம------------ அ-ர-க-் அ-்- ப-்-ி ம-ண-ம-ண-ி-ள-. -------------------------------- அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். 0
Av-r-aḷ--nt--p-ḷ-i-mā---am-ṇ---ka-. A------ a--- p---- m--------------- A-a-k-ḷ a-t- p-ḷ-i m-ṇ-v-m-ṇ-v-k-ḷ- ----------------------------------- Avarkaḷ anta paḷḷi māṇavamāṇavikaḷ.
Tämä on opettaja. அவ-் -ள--- -சிரியர். அ--- ப---- ஆ-------- அ-ர- ப-்-ி ஆ-ி-ி-ர-. -------------------- அவர் பள்ளி ஆசிரியர். 0
A--r-paḷ-i ā-ir-ya-. A--- p---- ā-------- A-a- p-ḷ-i ā-i-i-a-. -------------------- Avar paḷḷi āciriyar.
Tämä on luokka. அது ஒர- வக-ப-பு (வகு-்பறை-. அ-- ஒ-- வ------ (---------- அ-ு ஒ-ு வ-ு-்-ு (-க-ப-ப-ை-. --------------------------- அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). 0
Atu-----v--uppu--va-u-p-ṟa--. A-- o-- v------ (------------ A-u o-u v-k-p-u (-a-u-p-ṟ-i-. ----------------------------- Atu oru vakuppu (vakuppaṟai).
Mitä me teemme? நா-- எ--- -ெ--து--ொ-்டு இர-க--ி-ோ-்? ந--- எ--- ச----- க----- இ----------- ந-ம- எ-்- ச-ய-த- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- ------------------------------------ நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? 0
N-m---ṉa--eyt--ko--- --u-k-ṟ-m? N-- e--- c---- k---- i--------- N-m e-ṉ- c-y-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- ------------------------------- Nām eṉṉa ceytu koṇṭu irukkiṟōm?
Me opiskelemme. நாம-----ற--்--ொ---ு இர-க்-ிற---. ந--- க------ க----- இ----------- ந-ம- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- -------------------------------- நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். 0
N-- -aṟ-u- -o-ṭ- --uk-i---. N-- k----- k---- i--------- N-m k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- --------------------------- Nām kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
Me opiskelemme uutta kieltä. ந--்--ர---ொழ- -ற-ற-க் கொ-்-- இ--க்க---ம். ந--- ஒ-- ம--- க------ க----- இ----------- ந-ம- ஒ-ு ம-ழ- க-்-ு-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ோ-்- ----------------------------------------- நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். 0
N---o-u--oḻi k----k ---ṭu----kkiṟ--. N-- o-- m--- k----- k---- i--------- N-m o-u m-ḻ- k-ṟ-u- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-m- ------------------------------------ Nām oru moḻi kaṟṟuk koṇṭu irukkiṟōm.
Minä opiskelen englantia. ந------்-ி-ம் க---ி--ன். ந--- ஆ------- க--------- ந-ன- ஆ-்-ி-ம- க-்-ி-ே-்- ------------------------ நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். 0
Nā- āṅ--la---aṟ-iṟ-ṉ. N-- ā------ k-------- N-ṉ ā-k-l-m k-ṟ-i-ē-. --------------------- Nāṉ āṅkilam kaṟkiṟēṉ.
Sinä opiskelet espanjaa. நீ-ஸ்ப---ஷ்--ொழ--கற்---ா--. ந- ஸ------- ம--- க--------- ந- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- க-்-ி-ா-்- --------------------------- நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். 0
Nī--pāṉiṣ m--- ka-ki--y. N- s----- m--- k-------- N- s-ā-i- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-. ------------------------ Nī spāṉiṣ moḻi kaṟkiṟāy.
Hän opiskelee saksaa. அ-ன--ஜெர-மன்----ி--ற--ிற---. அ--- ஜ------ ம--- க--------- அ-ன- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- க-்-ி-ா-்- ---------------------------- அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். 0
A--- j-rm-ṉ m-ḻi ka-k-ṟāṉ. A--- j----- m--- k-------- A-a- j-r-a- m-ḻ- k-ṟ-i-ā-. -------------------------- Avaṉ jermaṉ moḻi kaṟkiṟāṉ.
Me opiskelemme ranskaa. ந-ங-க---ஃப்ர-ன--்----- -ற---றோ--. ந------ ஃ-------- ம--- க--------- ந-ங-க-் ஃ-்-ெ-்-் ம-ழ- க-்-ி-ோ-்- --------------------------------- நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். 0
N--k-ḷ ḥpr--- m-ḻi--a-kiṟ--. N----- ḥ----- m--- k-------- N-ṅ-a- ḥ-r-ṉ- m-ḻ- k-ṟ-i-ō-. ---------------------------- Nāṅkaḷ ḥpreṉc moḻi kaṟkiṟōm.
Te opiskelette italiaa. ந-ங--ள- ---லோரு-்---்------மொழி--ற்கி-ீர்க--. ந------ எ-------- இ------- ம--- க------------ ந-ங-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ா-ி- ம-ழ- க-்-ி-ீ-்-ள-. --------------------------------------------- நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். 0
N-ṅ-aḷ e-l--u- ittāliy-----i--a-kiṟī--aḷ. N----- e------ i------- m--- k----------- N-ṅ-a- e-l-r-m i-t-l-y- m-ḻ- k-ṟ-i-ī-k-ḷ- ----------------------------------------- Nīṅkaḷ ellōrum ittāliya moḻi kaṟkiṟīrkaḷ.
He opiskelevat venäjää. அ---க---ர-----ொழி---்க-ற--்கள். அ------ ர--- ம--- க------------ அ-ர-க-் ர-்- ம-ழ- க-்-ி-ா-்-ள-. ------------------------------- அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். 0
Avar-aḷ-r---a-m-ḻi-ka--i----aḷ. A------ r---- m--- k----------- A-a-k-ḷ r-ṣ-a m-ḻ- k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ------------------------------- Avarkaḷ raṣya moḻi kaṟkiṟārkaḷ.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. மொ-ி-ள--க-்--ு -ு-ார-ி---க உ-்ளத-. ம------ க----- ச---------- உ------ ம-ழ-க-் க-்-த- ச-வ-ர-ி-ம-க உ-்-த-. ---------------------------------- மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. 0
Mo---a-----patu --vār--i---------ḷ--u. M------ k------ c------------- u------ M-ḻ-k-ḷ k-ṟ-a-u c-v-r-c-y-m-k- u-ḷ-t-. -------------------------------------- Moḻikaḷ kaṟpatu cuvāraciyamāka uḷḷatu.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. நா-- ம-ி-ர-கள---ுர-நது --ள்ள வி-ும-ப-கிறோம். ந--- ம-------- ப------ க---- வ-------------- ந-ம- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-ந-ு க-ள-ள வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. -------------------------------------------- நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். 0
N-m-m---ta--aḷai-p----atu -oḷḷa--ir-m--ki--m. N-- m----------- p------- k---- v------------ N-m m-ṉ-t-r-a-a- p-r-n-t- k-ḷ-a v-r-m-u-i-ō-. --------------------------------------------- Nām maṉitarkaḷai purinatu koḷḷa virumpukiṟōm.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. ந-ம--மன----க-ு-ன- -ே- ---ு--ப--ிற-ம-. ந--- ம----------- ப-- வ-------------- ந-ம- ம-ி-ர-க-ு-ன- ப-ச வ-ர-ம-ப-க-ற-ம-. ------------------------------------- நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். 0
N-m------ar-a-uṭaṉ--ē-a--irumpuk-ṟ-m. N-- m------------- p--- v------------ N-m m-ṉ-t-r-a-u-a- p-c- v-r-m-u-i-ō-. ------------------------------------- Nām maṉitarkaḷuṭaṉ pēca virumpukiṟōm.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!