Lauseita

fi Ravintolassa 4   »   cs V restauraci 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Ravintolassa 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. Je-nou hr--o-k-----e--p--. J----- h------- s k------- J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
Ja kaksi annosta majoneesilla. A--v---át-- -a---é-o-. A d------ s m--------- A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. A ----rát-páre--s------cí. A t------ p---- s h------- A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
Mitä vihanneksia teillä on? J-k-u ---- zelen-nu? J---- m--- z-------- J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
Onko teillä papuja? M--- f-zol-? M--- f------ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
Onko teillä kukkakaalia? M-te-k--ták? M--- k------ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
Pidän maissista. Mám --- / ráda k-kuři-i. M-- r-- / r--- k-------- M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
Pidän kurkusta. Má- r---/ r--- --urk-. M-- r-- / r--- o------ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
Pidän tomaatista. M-m--á- ---áda ra-č---. M-- r-- / r--- r------- M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
Syöttekö mielellänne purjoa? Má-- --k- -á- / r-da -ór--? M--- t--- r-- / r--- p----- M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
Syöttekö mielellänne hapankaalia? Mát- -a-- rád-- -ád----selé-----? M--- t--- r-- / r--- k----- z---- M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
Syöttekö mielellänne linssejä? M-te ta-é r-- --rá-- čo-ku? M--- t--- r-- / r--- č----- M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? Má- -a-é---d - r--a-m-ke-? M-- t--- r-- / r--- m----- M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? M---ta-é--á- /----- -roko-ici? M-- t--- r-- / r--- b--------- M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
Syötkö myös mielelläsi paprikaa? M------- --d-- --d--p-p--ku? M-- t--- r-- / r--- p------- M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
En pidä sipulista. N--á---á--cib-li. N---- r-- c------ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
En pidä oliiveista. Ne-ám ------i-y. N---- r-- o----- N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
En pidä sienistä. Ne-ám-rád -ou--. N---- r-- h----- N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

Tonaaliset kielet

Useimmat maailmassa puhuttavat kielet ovat tonaalisia kieliä. Äänteiden sävelkorko on erittäin tärkeä tonaalisissa kielissä. Se määrää sanojen tai tavujen merkityksen. Sävelkorko kuuluu tiukasti yhteen sanan kanssa. Useimmat Aasian kielet ovat tonaalisia kieliä. Esimerkiksi kiina, thai ja vietnam. Myös Afrikassa on useita tonaalisia kieliä. Monet Amerikan alkuperäisten asukkaiden kielet ovat myös tonaalisia kieliä. Indoeurooppalaisissa kielissä on useimmiten vain tonaalisia elementtejä. Tämä koskee esimerkiksi ruotsia ja serbiaa. Erilaisten sävelkorkojen määrä on erilainen yksittäisissä kielissä. Kiinan kielessä on erotettavissa neljä erilaista sävelkorkoa. Näin tavulla ma voi olla neljä merkitystä. Ne ovat äiti, hamppu, hevonen ja rähistä-verbi . Mielenkiintoista on se, että tonaaliset kielet vaikuttavat myös kuulemiseemme. Absoluuttisen kuulon tutkimukset ovat osoittaneet sen. Absoluuttinen kuulo kykenee tunnistamaan kuullut sävelkorot täsmällisesti. Absoluuttinen kuulo on hyvin harvinainen Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa. Harvemmalla kuin yhdellä 10 000 ihmisestä on sellainen. Toisin on kiinaa äidinkielenään puhuvilla. Heillä on yhdeksän kertaa useammin tämä erikoinen kyky. Meillä kaikilla oli absoluuttinen kuulo, kun olimme pikkulapsia. Käytimme sitä oppiessamme puhumaan oikein. Valitettavasti useimmat ihmiset kadottavat sen myöhemmin. Sävelkorko on myös tärkeää musiikissa. Tämä on erityisen totta kulttuureissa, joissa puhutaan tonaalista kieltä. Heidän pitää noudattaa melodiaa hyvin tarkasti. Muuten kaunis rakkauslaulu kuulostaa hölmöltä!