Մ-նք -ւ-ում-ե-ք մի գն----գ-ել:
Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել:
Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք մ- գ-դ-կ գ-ե-:
------------------------------
Մենք ուզում ենք մի գնդակ գնել: 0 Me--- u-um-yen-’ -i-gn--k -nelMenk’ uzum yenk’ mi gndak gnelM-n-’ u-u- y-n-’ m- g-d-k g-e-------------------------------Menk’ uzum yenk’ mi gndak gnel
Մ-նք-ս--րտ-յ-ն-խան-ւ--ենք--նտ-ո----որ մի -նդա--գնեն-:
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Մ-ն- ս-ո-տ-յ-ն խ-ն-ւ- ե-ք փ-տ-ո-մ- ո- մ- գ-դ-կ գ-ե-ք-
-----------------------------------------------------
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 0 Me-k- --o---y-n --a-u-’ y-n-- ---tr--, v-- -- gnd-- g-e--’Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’M-n-’ s-o-t-y-n k-a-u-’ y-n-’ p-n-r-m- v-r m- g-d-k g-e-k-----------------------------------------------------------Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon.
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
Ես----դիր ----- ֆ--մ---եմ:
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ:
Ե- մ-ա-ի- ե- մ- ֆ-լ- գ-ե-:
--------------------------
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 0 Ye-----dir--em m--f-l---nemYes mtadir yem mi film gnemY-s m-a-i- y-m m- f-l- g-e----------------------------Yes mtadir yem mi film gnem
Ե----ադիր--մ-մի-տորթ-գ--մ:
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ:
Ե- մ-ա-ի- ե- մ- տ-ր- գ-ե-:
--------------------------
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 0 Y------dir -e--m---o-t- -n-mYes mtadir yem mi tort’ gnemY-s m-a-i- y-m m- t-r-’ g-e-----------------------------Yes mtadir yem mi tort’ gnem
Ես-ոս-եր-չ ե--փ-տ--ւ-, ո---ի-մ---ն- -ն--:
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ:
Ե- ո-կ-ր-չ ե- փ-տ-ո-մ- ո- մ- մ-տ-ն- գ-ե-:
-----------------------------------------
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 0 Ye----sk--ich----- p--t--m,--o------a--n- ---mYes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnemY-s v-s-e-i-h- y-m p-n-r-m- v-r m- m-t-n- g-e-----------------------------------------------Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
Ե---------արչական խա-ու--ե--փնտ-ո-մ, -- ---ֆ--մ----մ:
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Ե- լ-ւ-ա-կ-ր-ա-ա- խ-ն-ւ- ե- փ-տ-ո-մ- ո- մ- ֆ-լ- գ-ե-:
-----------------------------------------------------
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 0 Yes -usanka--h-a-a- -h-nut’---m --nt-u---v-- -- fi-m gnemYes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnemY-s l-s-n-a-c-’-k-n k-a-u-’ y-m p-n-r-m- v-r m- f-l- g-e----------------------------------------------------------Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan.
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
Ես հր---ա-----ծակա------ւ- -մ--նտրո-մ---- մ- տ--թ---ե-:
Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ:
Ե- հ-ո-շ-կ-գ-ր-ա-ա- խ-ն-ւ- ե- փ-տ-ո-մ- ո- մ- տ-ր- գ-ե-:
-------------------------------------------------------
Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ: 0 Ye----u-ha-agor--a--n-------’-y-m p--t-um, --r mi to-t- -n-mYes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnemY-s h-u-h-k-g-r-s-k-n k-a-u-’ y-m p-n-r-m- v-r m- t-r-’ g-e-------------------------------------------------------------Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun.
Ես հրուշակագործական խանութ եմ փնտրում, որ մի տորթ գնեմ:
Yes hrushakagortsakan khanut’ yem p’ntrum, vor mi tort’ gnem
Kieli kuuluu meille.
Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme.
Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä.
Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia?
Tutkijat uskovat, että on!
Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme.
Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla.
Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen.
He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä.
Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa.
He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit.
Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä.
Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia.
He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa.
Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui.
He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään.
Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä.
Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme.
Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin.
Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit.
Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee.
Tämä tapahtuu automaattisesti.
Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin.
Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille.
Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita.
Englantia puhuessaan he olivat avoimempia.
Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin.
Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…