Lauseita

fi Uimahallissa   »   hy In the swimming pool

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi armenia Toista Lisää
Tänään on kuuma. Ա---ր շ-- է: Ա---- շ-- է- Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A---r-sh-g-e A---- s--- e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Mennäänkö uimahalliin? Գ-ա՞ն----ղ-վ--ա-: Գ----- լ--------- Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gna՞n-’ -o--av--an G------ l--------- G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Haluatko mennä uimaan? ՈՒ-------ս ---նք--ո---ազան: Ո------ ե- գ---- լ--------- Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U--՞- --s -nank’-lo---v-z-n U---- y-- g----- l--------- U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Onko sinulla pyyhettä? Ս--ի- -ւ--՞ս: Ս---- ո------ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Sr---h- -ne-s S------ u---- S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Onko sinulla uimahousut? Լ-ղ-վարտի- ունե՞-: Լ--------- ո------ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L-gha-a-tik- u-e-s L----------- u---- L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Onko sinulla uimapuku? Լ-ղ-զգես- ու----: Լ-------- ո------ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Lo--a----t une-s L--------- u---- L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Osaatko uida? Լո-----ի--՞-: Լ---- գ------ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Lo-ha- g-t--s L----- g----- L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Osaatko sukeltaa? Ս--զ--- գիտ-՞-: Ս------ գ------ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Su-v-l gi-e-s S----- g----- S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Osaatko hypätä veteen? Կարո--------ի-մ-ջ-ցատկե-: Կ----- ե- ջ-- մ-- ց------ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
Kar-----y-s---- --- ts---kel K------ y-- j-- m-- t------- K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Missä suihku on? Ո---՞ղ----ն---ղ-: Ո----- է ց------- Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vo---՞gh---ts--t-’-g-y V------- e t---------- V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Missä pukuhuone on? Ո--ե-ղ-- փ--վելու---իկը: Ո----- է փ------- խ----- Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
V-rte՞---- --vo---elu-k---’i-y V------- e p--------- k------- V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Missä uimalasit ovat? Ո----- է -----ակնոց-: Ո----- է լ--- ա------ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
V------h e ---hi ak----’y V------- e l---- a------- V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
Onko vesi syvää? Ջ---- -ո-ր- է: Ջ---- խ---- է- Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
Ju-- kho-r--e J--- k----- e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
Onko vesi puhdasta? Ջու-ը-մ-քու-ր-է: Ջ---- մ------ է- Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J----m---u՞- e J--- m------ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
Onko vesi lämmintä? Ջո--ը--ա՞- է: Ջ---- տ--- է- Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
J--y--a-k’-e J--- t---- e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Minua paleltaa. Ե--մ-սո-մ -մ: Ե- մ----- ե-- Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Yes -rs-m--em Y-- m---- y-- Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
Vesi on liian kylmää. Ջո-ր--ս-ռն--: Ջ---- ս--- է- Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J----s---- e J--- s---- e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Lähden nyt pois vedestä. Ես-հ-մ- ---ց դ--րս--մ -ալ--: Ե- հ--- ջ--- դ---- ե- գ----- Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Ye- -i-a--r---- -ur--y-- g-l-s Y-- h--- j----- d--- y-- g---- Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...