Lauseita

fi Kauppoja / liikkeitä   »   be Крамы

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Kauppoja / liikkeitä

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

[Kramy]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Etsimme urheiluliikettä. М--шу-аем с--рт---у--кр-м-. Мы шукаем спартыўную краму. М- ш-к-е- с-а-т-ў-у- к-а-у- --------------------------- Мы шукаем спартыўную краму. 0
M- ---kae- s----y-nuyu -ramu. My shukaem spartyunuyu kramu. M- s-u-a-m s-a-t-u-u-u k-a-u- ----------------------------- My shukaem spartyunuyu kramu.
Etsimme lihakauppaa. М--шу-а-м---сн-- --аму. Мы шукаем мясную краму. М- ш-к-е- м-с-у- к-а-у- ----------------------- Мы шукаем мясную краму. 0
M- s--ka-m -yasnu---kr---. My shukaem myasnuyu kramu. M- s-u-a-m m-a-n-y- k-a-u- -------------------------- My shukaem myasnuyu kramu.
Etsimme apteekkia. М--ш---ем аптэку. Мы шукаем аптэку. М- ш-к-е- а-т-к-. ----------------- Мы шукаем аптэку. 0
M---hu-ae- a-teku. My shukaem apteku. M- s-u-a-m a-t-k-. ------------------ My shukaem apteku.
Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. Мы х---м ку--ць ф-т---ьн----ч. Мы хочам купіць футбольны мяч. М- х-ч-м к-п-ц- ф-т-о-ь-ы м-ч- ------------------------------ Мы хочам купіць футбольны мяч. 0
My -h--h-- k---ts----tb-l’----yach. My khocham kupіts’ futbol’ny myach. M- k-o-h-m k-p-t-’ f-t-o-’-y m-a-h- ----------------------------------- My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. Мы х---м-ку-і-ь -----і. Мы хочам купіць салямі. М- х-ч-м к-п-ц- с-л-м-. ----------------------- Мы хочам купіць салямі. 0
My--h---am --p-ts---al-amі. My khocham kupіts’ salyamі. M- k-o-h-m k-p-t-’ s-l-a-і- --------------------------- My khocham kupіts’ salyamі.
Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. Мы ---ам ку-іц--л-кі. Мы хочам купіць лекі. М- х-ч-м к-п-ц- л-к-. --------------------- Мы хочам купіць лекі. 0
My k-o---- --p--s’-lek-. My khocham kupіts’ lekі. M- k-o-h-m k-p-t-’ l-k-. ------------------------ My khocham kupіts’ lekі.
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. М----ка----па-ты-н-ю -р-му, ка- --пі-- -ут---ь-ы ---. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. М- ш-к-е- с-а-т-ў-у- к-а-у- к-б к-п-ц- ф-т-о-ь-ы м-ч- ----------------------------------------------------- Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 0
M- s--kae- s-arty-nu----r---- k-- -u-------u-bo---y-myach. My shukaem spartyunuyu kramu, kab kupіts’ futbol’ny myach. M- s-u-a-m s-a-t-u-u-u k-a-u- k-b k-p-t-’ f-t-o-’-y m-a-h- ---------------------------------------------------------- My shukaem spartyunuyu kramu, kab kupіts’ futbol’ny myach.
Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. Мы-шу---м мя-н-ю к---у---аб -уп-ць-с--ям-. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. М- ш-к-е- м-с-у- к-а-у- к-б к-п-ц- с-л-м-. ------------------------------------------ Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 0
My--h-ka-m -yas--yu k-a-u- -a---u--t-- ---y-m-. My shukaem myasnuyu kramu, kab kupіts’ salyamі. M- s-u-a-m m-a-n-y- k-a-u- k-b k-p-t-’ s-l-a-і- ----------------------------------------------- My shukaem myasnuyu kramu, kab kupіts’ salyamі.
Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. М- ----е- --тэ-у,-к-----піц------. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. М- ш-к-е- а-т-к-, к-б к-п-ц- л-к-. ---------------------------------- Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 0
M--shu-ae----tek-- k-b -upі------kі. My shukaem apteku, kab kupіts’ lekі. M- s-u-a-m a-t-k-, k-b k-p-t-’ l-k-. ------------------------------------ My shukaem apteku, kab kupіts’ lekі.
Etsin kultaseppää. Я шу------е-ір------ам-. Я шукаю ювелірную краму. Я ш-к-ю ю-е-і-н-ю к-а-у- ------------------------ Я шукаю ювелірную краму. 0
Y- s--k-y- y-v--іr--yu kr-mu. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu. Y- s-u-a-u y-v-l-r-u-u k-a-u- ----------------------------- Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu.
Etsin valokuvaliikettä. Я шу--- кр-му фо--т-в-раў. Я шукаю краму фотатавараў. Я ш-к-ю к-а-у ф-т-т-в-р-ў- -------------------------- Я шукаю краму фотатавараў. 0
Y---hukayu-kramu -ota-a-arau. Ya shukayu kramu fotatavarau. Y- s-u-a-u k-a-u f-t-t-v-r-u- ----------------------------- Ya shukayu kramu fotatavarau.
Etsin konditoriaa. Я-шук---кан-ыт-----ю. Я шукаю кандытарскую. Я ш-к-ю к-н-ы-а-с-у-. --------------------- Я шукаю кандытарскую. 0
Ya sh--a-u ka-dy--r-k---. Ya shukayu kandytarskuyu. Y- s-u-a-u k-n-y-a-s-u-u- ------------------------- Ya shukayu kandytarskuyu.
Aion nimittäin ostaa sormuksen. Я --ір--ся-ку---ь---л-ц-. Я збіраюся купіць кольца. Я з-і-а-с- к-п-ц- к-л-ц-. ------------------------- Я збіраюся купіць кольца. 0
Ya-zbі--yusy---up--s---ol-ts-. Ya zbіrayusya kupіts’ kol’tsa. Y- z-і-a-u-y- k-p-t-’ k-l-t-a- ------------------------------ Ya zbіrayusya kupіts’ kol’tsa.
Aion nimittäin ostaa filmirullan. Я-з---а--я ку-іц------ку. Я збіраюся купіць плёнку. Я з-і-а-с- к-п-ц- п-ё-к-. ------------------------- Я збіраюся купіць плёнку. 0
Ya--bі----s-a k-p-t-- p-enk-. Ya zbіrayusya kupіts’ plenku. Y- z-і-a-u-y- k-p-t-’ p-e-k-. ----------------------------- Ya zbіrayusya kupіts’ plenku.
Aion nimittäin ostaa kakun. Я--бір-юся куп--- тор-. Я збіраюся купіць торт. Я з-і-а-с- к-п-ц- т-р-. ----------------------- Я збіраюся купіць торт. 0
Y- ---r-yusya ----ts----rt. Ya zbіrayusya kupіts’ tort. Y- z-і-a-u-y- k-p-t-’ t-r-. --------------------------- Ya zbіrayusya kupіts’ tort.
Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. Я-ш-к-ю-ювелір-ую---ам-, каб ку-і-ь -о--ца. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. Я ш-к-ю ю-е-і-н-ю к-а-у- к-б к-п-ц- к-л-ц-. ------------------------------------------- Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 0
Y--------- --v-l-r-----kram---ka---up--s’-k-l-tsa. Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu, kab kupіts’ kol’tsa. Y- s-u-a-u y-v-l-r-u-u k-a-u- k-b k-p-t-’ k-l-t-a- -------------------------------------------------- Ya shukayu yuvelіrnuyu kramu, kab kupіts’ kol’tsa.
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. Я шук-ю -р--- ф-та-авар-ў, ка----п--ь плён--. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. Я ш-к-ю к-а-у ф-т-т-в-р-ў- к-б к-п-ц- п-ё-к-. --------------------------------------------- Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 0
Y--s---ayu-kram----t----ara-,-kab kupі-s’-ple---. Ya shukayu kramu fotatavarau, kab kupіts’ plenku. Y- s-u-a-u k-a-u f-t-t-v-r-u- k-b k-p-t-’ p-e-k-. ------------------------------------------------- Ya shukayu kramu fotatavarau, kab kupіts’ plenku.
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. Я--у-аю ---ды----ку-, к-- ку---- т-р-. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. Я ш-к-ю к-н-ы-а-с-у-, к-б к-п-ц- т-р-. -------------------------------------- Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 0
Y- ------- --nd----sk-yu- -ab--u-і--’--o-t. Ya shukayu kandytarskuyu, kab kupіts’ tort. Y- s-u-a-u k-n-y-a-s-u-u- k-b k-p-t-’ t-r-. ------------------------------------------- Ya shukayu kandytarskuyu, kab kupіts’ tort.

Kielen vaihto = persoonallisuuden vaihto

Kieli kuuluu meille. Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme. Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä. Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia? Tutkijat uskovat, että on! Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme. Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen. He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä. Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa. He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit. Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä. Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia. He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa. Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui. He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään. Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä. Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit. Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee. Tämä tapahtuu automaattisesti. Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin. Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille. Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita. Englantia puhuessaan he olivat avoimempia. Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin. Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…