Anteeksi!
Ներեցե-!
Ն-------
Ն-ր-ց-ք-
--------
Ներեցեք!
0
Ner-----e-’!
N-----------
N-r-t-’-e-’-
------------
Nerets’yek’!
Anteeksi!
Ներեցեք!
Nerets’yek’!
Voisitteko auttaa minua?
Կա-ո-ղ------- -գնե-:
Կ----- ե- ի-- օ-----
Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
0
K--o-gh---k--in-- o-n-l
K------ y--- i--- o----
K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l
-----------------------
Karo՞gh yek’ indz ognel
Voisitteko auttaa minua?
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
Karo՞gh yek’ indz ognel
Missä on hyvä ravintola?
Այ--եղ ---ե-- կ--լ-վ -եստ---ն:
Ա----- ո----- կ- լ-- ռ--------
Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-:
------------------------------
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
0
Ay-t-gh-vor-e՞-h-ka l-v-rr-s----n
A------ v------- k- l-- r--------
A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n
---------------------------------
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
Missä on hyvä ravintola?
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
Գնացե- ձ-խ-ա-կյ--նո-:
Գ----- ձ-- ա---------
Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ-
---------------------
Գնացեք ձախ անկյունով:
0
Gn-ts’---- d---- an--u--v
G--------- d---- a-------
G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o-
-------------------------
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
Գնացեք ձախ անկյունով:
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
Գնա--- -ի-ո-ոշ ժ--ան-----ղի-:
Գ----- մ- ո--- ժ------ ո-----
Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ-
-----------------------------
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
0
G---s’--k- -i --rosh--h-man-- u-h-gh
G--------- m- v----- z------- u-----
G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g-
------------------------------------
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
Ա-ա -նա--ք-հա-յո-- մ--ր-դեպ---ջ:
Ա-- գ----- հ------ մ--- դ--- ա--
Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-:
--------------------------------
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
0
A-a -na--’--k- ha---r m--r --p--aj
A-- g--------- h----- m--- d--- a-
A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a-
----------------------------------
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
Voitte ottaa myös bussin.
Դո-ք կար-ղ-ե- --- ա-տոբո-ս-վ-գն--:
Դ--- կ---- ե- ն-- ա--------- գ----
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-:
----------------------------------
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
0
D--’ -ar-gh-y-k’ ---v---to-uso---nal
D--- k----- y--- n--- a-------- g---
D-k- k-r-g- y-k- n-e- a-t-b-s-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
Voitte ottaa myös bussin.
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
Դ--- --ր-ղ--- -------մ---ո- -նալ:
Դ--- կ---- ե- ն-- տ-------- գ----
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-:
---------------------------------
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
0
D--’ -ar--- y--’ ---- t--mv-y----n-l
D--- k----- y--- n--- t-------- g---
D-k- k-r-g- y-k- n-e- t-a-v-y-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
Voitte myös ajaa minun perässäni.
Դ-ւք կ--ող--- պ-ր-ա--ս-իմ ---ևից ----լ:
Դ--- կ---- ե- պ------- ի- հ----- վ-----
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ-
---------------------------------------
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
0
D-k’ -a-og---ek’ par---e- ---he------- -a-el
D--- k----- y--- p------- i- h-------- v----
D-k- k-r-g- y-k- p-r-a-e- i- h-t-v-t-’ v-r-l
--------------------------------------------
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
Voitte myös ajaa minun perässäni.
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
Miten pääsen jalkapallostadionille?
Ինչպե՞ս-գ-ա--ֆ-ւտբ--- ստ-դիոն:
Ի------ գ--- ֆ------- ս-------
Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն-
------------------------------
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
0
Inc-----s--nam ----ol---t----n
I-------- g--- f------ s------
I-c-’-e-s g-a- f-t-o-i s-a-i-n
------------------------------
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
Miten pääsen jalkapallostadionille?
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
Ylittäkää silta!
Ան-եք --մ----ը!
Ա---- կ--------
Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-!
---------------
Անցեք կամուրջը!
0
A---’---’--amu---!
A-------- k-------
A-t-’-e-’ k-m-r-y-
------------------
Ants’yek’ kamurjy!
Ylittäkää silta!
Անցեք կամուրջը!
Ants’yek’ kamurjy!
Ajakaa tunnelin läpi!
Վարե- թ-ւ---ի մ-ջո-:
Վ---- թ------ մ-----
Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ-
--------------------
Վարեք թունելի միջով:
0
V-rek- -’--el- --jov
V----- t------ m----
V-r-k- t-u-e-i m-j-v
--------------------
Varek’ t’uneli mijov
Ajakaa tunnelin läpi!
Վարեք թունելի միջով:
Varek’ t’uneli mijov
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
Վարե- ----և-ե-ր-ր- լու--կ-րը:
Վ---- մ---- ե----- լ---------
Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը-
-----------------------------
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
0
V---k’----c---ev--e--ord -us-k--y
V----- m-------- y------ l-------
V-r-k- m-n-h-y-v y-r-o-d l-s-k-r-
---------------------------------
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
Ա-ա --ք--ք--ռ-ջին-փո---ից---պի աջ:
Ա-- թ----- ա----- փ------ դ--- ա--
Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-:
----------------------------------
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
0
Ap--t----’---- -----in-p--og---s’-ts- d-pi--j
A-- t--------- a------ p------------- d--- a-
A-a t-y-k-v-k- a-r-j-n p-v-g-o-s-i-s- d-p- a-
---------------------------------------------
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
Շա---նա----ու -ն--ք հաջ--- ----եր--կ- մի-ով:
Շ--------- ո- ա---- հ----- խ--------- մ-----
Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ-
--------------------------------------------
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
0
Sh-ru-a-ek- u a-t--yek- h---rd --ach-me-uki m-j-v
S---------- u a-------- h----- k----------- m----
S-a-u-a-e-’ u a-t-’-e-’ h-j-r- k-a-h-m-r-k- m-j-v
-------------------------------------------------
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
Ն-րե-ե-, ի--պ-՞ս--ա--ղ-եմ գն---օդա----կ-յ-ն:
Ն------- ի------ կ---- ե- գ--- օ------------
Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
--------------------------------------------
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
0
Neret-’-ek-,-----’pe-- ---og--yem----l ---n-v-k---n
N----------- i-------- k----- y-- g--- o-----------
N-r-t-’-e-’- i-c-’-e-s k-r-g- y-m g-a- o-a-a-a-a-a-
---------------------------------------------------
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
Ottakaa mieluiten metro.
Ավ-լի լ----- որ Դ-ւք -ե---յո- --ա-:
Ա---- լ-- է- ո- Դ--- մ------- գ----
Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-:
-----------------------------------
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
0
Ave-i l-v e---o- -u-- -et-o--v g--k’
A---- l-- e- v-- D--- m------- g----
A-e-i l-v e- v-r D-k- m-t-o-o- g-a-’
------------------------------------
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
Ottakaa mieluiten metro.
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
Ajakaa vain päätepysäkille.
Գն-ցե---ի-չ--վե-ջ-ն կան--ռ:
Գ----- մ---- վ----- կ------
Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-:
---------------------------
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
0
G-at-----’-minch--e- -er-in-k---arr
G--------- m-------- v----- k------
G-a-s-y-k- m-n-h-y-v v-r-i- k-n-a-r
-----------------------------------
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr
Ajakaa vain päätepysäkille.
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr