Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Ես --զո---եմ-թռի-ք -ե-----ե-ք ---լ:
Ե- ո----- ե- թ---- դ--- Ա---- գ----
Ե- ո-զ-ւ- ե- թ-ի-ք դ-պ- Ա-ե-ք գ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
0
Y-- u--m-y-m--’rri---k’ -e-i--t---nk- -nel
Y-- u--- y-- t--------- d--- A------- g---
Y-s u-u- y-m t-r-i-h-k- d-p- A-’-e-k- g-e-
------------------------------------------
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Onko tämä suora lento?
Դ------՞- --ի-ք -:
Դ- ո----- թ---- է-
Դ- ո-ղ-՞- թ-ի-ք է-
------------------
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
0
D- ug-i՞-h -’r--------e
D- u------ t--------- e
D- u-h-՞-h t-r-i-h-k- e
-----------------------
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Onko tämä suora lento?
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Խ-----մ -մ -ի ---ս---տուհ-ն- մոտ:
Խ------ ե- մ- տ--- պ-------- մ---
Խ-դ-ո-մ ե- մ- տ-մ- պ-տ-ւ-ա-ի մ-տ-
---------------------------------
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
0
K-n-r-m------- -om----tuha---mot
K------ y-- m- t--- p------- m--
K-n-r-m y-m m- t-m- p-t-h-n- m-t
--------------------------------
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Ե--ո-զո-- ե- -------եր- հաս-ա--լ:
Ե- ո----- ե- ի- պ------ հ--------
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը հ-ս-ա-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
0
Y-s---um---m-im---tv--y -as-at-l
Y-- u--- y-- i- p------ h-------
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y h-s-a-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery hastatel
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Ես-ո---ւ--եմ-ի- --տ---ը-չե-ա--ել:
Ե- ո----- ե- ի- պ------ չ--------
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը չ-ղ-ր-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
0
Y-s-u-um-y-- i--p-t-e-y-----e-har--l
Y-- u--- y-- i- p------ c-----------
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y c-’-e-h-r-e-
------------------------------------
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Ես-ու-ո-մ ---ի- -ատվեր- փո---:
Ե- ո----- ե- ի- պ------ փ-----
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը փ-խ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
0
Yes-uz-m --- -m --tv--- ----khel
Y-- u--- y-- i- p------ p-------
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y p-v-k-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Ե--- է-մեկ-ո-- հաջո---օդ--ավը--ե-- Հ--մ:
Ե--- է մ------ հ----- օ------ դ--- Հ----
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- օ-ա-ա-ը դ-պ- Հ-ո-:
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
0
Ye----- m---u- h--o----da--vy de-i Hrr-m
Y---- e m----- h----- o------ d--- H----
Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- o-a-a-y d-p- H-r-m
----------------------------------------
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Երկո---զատ ----- ----կա՞ն:
Ե---- ա--- տ---- դ-- կ----
Ե-կ-ւ ա-ա- տ-ղ-ր դ-ռ կ-՞-:
--------------------------
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
0
Ye------a- --gher----- ka՞n
Y---- a--- t----- d--- k---
Y-r-u a-a- t-g-e- d-r- k-՞-
---------------------------
Yerku azat tegher derr ka՞n
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Ո-------ն- -ի--ն-մե--ազատ-տե-:
Ո-- ո----- մ---- մ-- ա--- տ---
Ո-, ո-ն-ն- մ-ա-ն մ-կ ա-ա- տ-ղ-
------------------------------
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
0
V---’, u----’ m-a-- --- -z-- t-gh
V----- u----- m---- m-- a--- t---
V-c-’- u-e-k- m-a-n m-k a-a- t-g-
---------------------------------
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Milloin laskeudumme?
Ե--բ-ենք--ա-ր--ք -ա-ար-ւմ:
Ե--- ե-- վ------ կ--------
Ե-ր- ե-ք վ-յ-է-ք կ-տ-ր-ւ-:
--------------------------
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
0
Y-----------v--re-k’ ka--r-m
Y---- y---- v------- k------
Y-՞-b y-n-’ v-y-e-k- k-t-r-m
----------------------------
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Milloin laskeudumme?
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Milloin olemme perillä?
Ե՞րբ ենք-հ--նու-:
Ե--- ե-- հ-------
Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ-
-----------------
Ե՞րբ ենք հասնում:
0
Y-՞rb-------h-s--m
Y---- y---- h-----
Y-՞-b y-n-’ h-s-u-
------------------
Ye՞rb yenk’ hasnum
Milloin olemme perillä?
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Ե------մեկ---- ա---բո----դեպ--քա--ք---ե-տ--ն:
Ե--- է մ------ ա-------- դ--- ք----- կ-------
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-տ-բ-ւ-ը դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
---------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
Ye-rb----e-n-m-a-tobu-y de-i k’-gh-k-i---n---n
Y---- e m----- a------- d--- k-------- k------
Y-՞-b e m-k-u- a-t-b-s- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
----------------------------------------------
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Ս- Ձե՞- --մպ-ուկ--է:
Ս- Ձ--- ճ-------- է-
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
S- D-e՞- -h-mp---n-e
S- D---- c-------- e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Onko tämä teidän laukkunne?
Ս---ե----այո---կն -:
Ս- Ձ--- պ-------- է-
Ս- Ձ-՞- պ-յ-ւ-ա-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
0
Sa Dze-- pay-sakn-e
S- D---- p------- e
S- D-e-r p-y-s-k- e
-------------------
Sa Dze՞r payusakn e
Onko tämä teidän laukkunne?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Սա-Ձ-՞ր -ամ---ւ-- -:
Ս- Ձ--- ճ-------- է-
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa-D--՞r --a-pr--n e
S- D---- c-------- e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Քան-՞ ճ------կ--ար-- եմ -եր-նե-:
Ք---- ճ------- կ---- ե- վ-------
Ք-ն-՞ ճ-մ-ր-ւ- կ-ր-ղ ե- վ-ր-ն-լ-
--------------------------------
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
0
K--ni--c--m-r---k--o-h-y-m vert-’n-l
K----- c------- k----- y-- v--------
K-a-i- c-a-p-u- k-r-g- y-m v-r-s-n-l
------------------------------------
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Kaksikymmentä kiloa.
ք-ան ----գ--մ
ք--- կ-------
ք-ա- կ-լ-գ-ա-
-------------
քսան կիլոգրամ
0
k’-an -i-ogram
k---- k-------
k-s-n k-l-g-a-
--------------
k’san kilogram
Kaksikymmentä kiloa.
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Ի-չ--՞ս- -իայ- ք-ան--ի-ոգ-ա՞-:
Ի------- մ---- ք--- կ---------
Ի-չ-ե-ս- մ-ա-ն ք-ա- կ-լ-գ-ա-մ-
------------------------------
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
0
I-ch’--՞-; -ia-n -’--n -i-og---m
I--------- m---- k---- k--------
I-c-’-e-s- m-a-n k-s-n k-l-g-a-m
--------------------------------
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m