Lauseita

fi iso – pieni   »   fr grand – petit

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

iso – pieni

68 [soixante-huit]

grand – petit

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
iso ja pieni g---d--t-p--it g---- e- p---- g-a-d e- p-t-t -------------- grand et petit 0
Elefantti on iso. L’-lé-h-n-------ra-d. L--------- e-- g----- L-é-é-h-n- e-t g-a-d- --------------------- L’éléphant est grand. 0
Hiiri on pieni. L---our-s-es- -etite. L- s----- e-- p------ L- s-u-i- e-t p-t-t-. --------------------- La souris est petite. 0
pimeä ja valoisa s-m--e-et-c-a-r s----- e- c---- s-m-r- e- c-a-r --------------- sombre et clair 0
Yö on pimeä. L----i- e-t s-mb--. L- n--- e-- s------ L- n-i- e-t s-m-r-. ------------------- La nuit est sombre. 0
Päivä on valoisa. L-------e-t c-a-r. L- j--- e-- c----- L- j-u- e-t c-a-r- ------------------ Le jour est clair. 0
vanha ja nuori vieu- e---e-ne v---- e- j---- v-e-x e- j-u-e -------------- vieux et jeune 0
Isoisämme on hyvin vanha. Notr------d-p-re -st-t-è- ---ux. N---- g--------- e-- t--- v----- N-t-e g-a-d-p-r- e-t t-è- v-e-x- -------------------------------- Notre grand-père est très vieux. 0
70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. Il --a----an--i- -t--t enc-r---e-n-. I- y a 7- a-- i- é---- e----- j----- I- y a 7- a-s i- é-a-t e-c-r- j-u-e- ------------------------------------ Il y a 70 ans il était encore jeune. 0
kaunis ja ruma be-u ---la-d b--- e- l--- b-a- e- l-i- ------------ beau et laid 0
Perhonen on kaunis. L- pa-i-lon-est--e-u. L- p------- e-- b---- L- p-p-l-o- e-t b-a-. --------------------- Le papillon est beau. 0
Hämähäkki on ruma. L’arai--é- ----l---e. L--------- e-- l----- L-a-a-g-é- e-t l-i-e- --------------------- L’araignée est laide. 0
lihava ja laiha g----e---a-gre g--- e- m----- g-o- e- m-i-r- -------------- gros et maigre 0
Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. U---fe--- ---cent k- -s----oss-. U-- f---- d- c--- k- e-- g------ U-e f-m-e d- c-n- k- e-t g-o-s-. -------------------------------- Une femme de cent kg est grosse. 0
Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. U- h-mm- d- ----ua----k- -st-ma-gr-. U- h---- d- c-------- k- e-- m------ U- h-m-e d- c-n-u-n-e k- e-t m-i-r-. ------------------------------------ Un homme de cinquante kg est maigre. 0
kallis ja halpa ch-r----b-----r-hé c--- e- b-- m----- c-e- e- b-n m-r-h- ------------------ cher et bon marché 0
Auto on kallis. L’----m-bile es-----r-. L----------- e-- c----- L-a-t-m-b-l- e-t c-è-e- ----------------------- L’automobile est chère. 0
Sanomalehti on halpa. Le jo--n-----t --- m-r--é. L- j------ e-- b-- m------ L- j-u-n-l e-t b-n m-r-h-. -------------------------- Le journal est bon marché. 0

Koodinvaihtoa

Yhä useammista ihmisistä tulee kasvaessaan kaksikielisiä. He osaavat puhua enemmän kuin yhtä kieltä. Monet heistä vaihtavat usein kieltä. He valitsevat kielen tilanteen mukaan. He esimerkiksi puhuvat eri kieltä työssä ja kotona. Sillä tavoin he sopeutuvat ympäristöönsä. On myös mahdollista vaihtaa kieltä spontaanisti. Ilmiötä kutsutaan koodinvaihdoksi . Koodia vaihdettaessa kieltä vaihdetaan kesken puheen. Voi olla useita syitä, miksi puhujat vaihtavat kieltä. Usein on niin, etteivät he löydä oikeaa sanaa yhdellä kielellä. He osaavat ilmaista itseään paremmin toisella kielellä. Voi myös olla, että puhuja tuntee olonsa varmemmaksi jollakin kielellä. Hän käyttää tätä kieltä joko yksityisiin tai henkilökohtaisiin asioihin. Joskus jokin sana ei esiinny jossain kielessä. Siinä tapauksessa puhujan pitää vaihtaa kieltä. Tai hän vaihtaa kieltä, jotta toiset eivät ymmärtäisi. Tässä tapauksessa koodinvaihto toimii kuin salakieli. Kielten sekoittamisesta ei aikaisemmin pidetty. Ajateltiin, että puhuja ei osannut kumpaakaan kieltä kunnolla. Nykyisin asia nähdään toisin. Koodinvaihtoa pidetään erityisenä kielellisenä kykynä. Voi olla mielenkiintoista tarkkailla puhujia, kun nämä tekevät koodinvaihdon. He eivät useinkaan vaihda vain kieltä, jota puhuvat. Muutkin viestinnän osatekijät muuttuvat. Monet puhuvat nopeammin, kovemmalla äänellä tai korostetusti toisella kielellä. Tai he käyttävät yhtäkkiä enemmän eleitä ja kasvonilmeitä. Tällä tavoin koodinvaihto on aina myös hiukan kulttuurin vaihtoa…