Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 2   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

Subordonnées avec que 2

92 [тIокIиплIырэ пшIыкIутIурэ]

92 [tIokIiplIyrje pshIykIutIurje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2

GushhyIjeuhygje guadzjehjer 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Cela me fâche que tu ronfles. У-э-э--р-ъ-рэр с-гу т-фэ---. У_____________ с___ т_______ У-э-э-ы-х-э-э- с-г- т-ф-р-п- ---------------------------- Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп. 0
Uzj-pj----hje--er -ygu -----r--p. U________________ s___ t_________ U-j-p-e-y-h-e-j-r s-g- t-f-e-j-p- --------------------------------- Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep.
Cela me fâche que tu boives autant de bière. Пи-э---щэ-з-ри----р-- сыг- т----э-. П___ б___ з__________ с___ т_______ П-в- б-щ- з-р-п-ъ-р-р с-г- т-ф-р-п- ----------------------------------- Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп. 0
Pi--e bashhje zjer---hu---- -yg- te-je--ep. P____ b______ z____________ s___ t_________ P-v-e b-s-h-e z-e-i-s-u-j-r s-g- t-f-e-j-p- ------------------------------------------- Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep.
Cela me fâche que tu arrives si tard. К-а--- -къыз-рэхэк--ж-рэр с--- -еф--э-. К_____ у_________________ с___ т_______ К-а-э- у-ъ-з-р-х-к-ы-ь-э- с-г- т-ф-р-п- --------------------------------------- КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп. 0
KI---e- uk-zjerj-hj-k---h-r--- -y---t-fj-rje-. K______ u_____________________ s___ t_________ K-a-j-u u-y-j-r-e-j-k-y-h-r-e- s-g- t-f-e-j-p- ---------------------------------------------- KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep.
Je crois qu’il a besoin d’un médecin. С--э-уе--ащ-вр------к---ъ. С_______ а_ в___ и________ С-н-г-е- а- в-а- и-ы-I-г-. -------------------------- Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ. 0
Sen-egu-,-ashh--r-c--i--hykI-g. S________ a___ v____ i_________ S-n-e-u-, a-h- v-a-h i-h-y-I-g- ------------------------------- Senjegue, ashh vrach ishhykIag.
Je crois qu’il est malade. С-н---е- а- -ыма--. С_______ а_ с______ С-н-г-е- а- с-м-д-. ------------------- Сенэгуе, ар сымадж. 0
S-njeg-e,--r-s-ma-zh. S________ a_ s_______ S-n-e-u-, a- s-m-d-h- --------------------- Senjegue, ar symadzh.
Je crois qu’il est en train de dormir. Сен-гуе, ---------э- м----е. С_______ а_ д_______ м______ С-н-г-е- а- д-ы-э-э- м-ч-ы-. ---------------------------- Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые. 0
S--j-g--- a---zh-dje-j-m-m---hye. S________ a_ d__________ m_______ S-n-e-u-, a- d-h-d-e-j-m m-e-h-e- --------------------------------- Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye.
Nous espérons que notre fille se mariera. Т-п-ъ--ъ---щэ--у -э--г-э. Т________ ы_____ т_______ Т-п-ъ-ш-э ы-э-э- т-г-г-э- ------------------------- Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ. 0
T---has--- ------nj-----eg--je. T_________ y_________ t________ T-p-h-s-j- y-h-j-n-e- t-e-u-j-. ------------------------------- Tipshashje yshhjenjeu tjegugje.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. А-ъ-э-их--е- ---у-ъэ. А____ и_____ т_______ А-ъ-э и-ъ-е- т-г-г-э- --------------------- Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ. 0
A-shh-e ih-eu-tj-g-g--. A______ i____ t________ A-s-h-e i-o-u t-e-u-j-. ----------------------- Ahshhje ihoeu tjegugje.
Nous espérons qu’il est millionnaire. Ар --лли--ерэ----гу-ъ-. А_ м__________ т_______ А- м-л-и-н-р-у т-г-г-э- ----------------------- Ар миллионерэу тэгугъэ. 0
A---i---o-er---------gje. A_ m___________ t________ A- m-l-i-n-r-e- t-e-u-j-. ------------------------- Ar millionerjeu tjegugje.
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. Сэ--иш-х-эг-у-- ---ш-у-] т--амы-I--ъ--к-ехъ-лI-г-э- -эх-с-ыгъ. С_ у___________ (_______ т___________ к____________ з_________ С- у-ш-х-э-ъ-с- (-и-ъ-з- т-ь-м-к-а-ъ- к-е-ъ-л-а-ъ-у з-х-с-ы-ъ- -------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз] тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ. 0
Sj---is---je-us-- -ui---z- t-'-m--I-go k--ul------ zje-je-hy-. S__ u____________ (_______ t__________ k__________ z__________ S-e u-s-h-j-g-s-e (-i-h-z- t-'-m-k-a-o k-h-l-a-j-u z-e-j-s-y-. -------------------------------------------------------------- Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. Сэ-ар-с--эдж--ы--ч-элъ-у-зэхэ-х-гъ. С_ а_ с_________ ч______ з_________ С- а- с-м-д-э-ы- ч-э-ъ-у з-х-с-ы-ъ- ----------------------------------- Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ. 0
Sje a- -y-j-d--jes--y- -----lj-- -----eshyg. S__ a_ s______________ c________ z__________ S-e a- s-m-e-z-j-s-h-m c-I-e-j-u z-e-j-s-y-. -------------------------------------------- Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. Сэ-уим--и---Iа-у -э-э-ъ-та-ъэу --х--х--ъ. С_ у_______ I___ з____________ з_________ С- у-м-ш-н- I-е- з-х-к-у-а-ъ-у з-х-с-ы-ъ- ----------------------------------------- Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ. 0
Sj--uima-h--j---a-u -jehj-k------u---e---shyg. S__ u_________ I___ z_____________ z__________ S-e u-m-s-i-j- I-e- z-e-j-k-t-g-e- z-e-j-s-y-. ---------------------------------------------- Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg.
Je me réjouis que vous soyez venu. Ш--к--з--э-I---ъ-р----уа-э. Ш_________________ с_______ Ш-у-ъ-з-р-к-у-г-э- с-г-а-э- --------------------------- ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ. 0
S--ky-j-r---Iuagje- si-u-p--. S__________________ s________ S-u-y-j-r-e-I-a-j-r s-g-a-j-. ----------------------------- ShukyzjerjekIuagjer siguapje.
Je me réjouis que vous soyez intéressé. З-р-ш--ш--г---I-гъоныр-си--ап-. З_____________________ с_______ З-р-ш-у-I-г-э-I-г-о-ы- с-г-а-э- ------------------------------- ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ. 0
Z---j-sh-s--o--esh---gon-------a--e. Z_________________________ s________ Z-e-j-s-u-h-o-j-s-I-e-o-y- s-g-a-j-. ------------------------------------ ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. У-эр --ущэфы зэ-э-ъ---о---о---игу--э. У___ ш______ з______________ с_______ У-э- ш-у-э-ы з-р-ш-у-I-и-ъ-р с-г-а-э- ------------------------------------- Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ. 0
U---- -hu--h---y-zj-r-e--------gor -ig-----. U____ s_________ z________________ s________ U-j-r s-u-h-j-f- z-e-j-s-u-h-o-g-r s-g-a-j-. -------------------------------------------- Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje.
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. А--ы-- -втобу-ыр Iу-Iыгъ---у--е------. А_____ а________ I__________ с________ А-ж-р- а-т-б-с-р I-к-ы-ъ-х-у с-г-ц-ф-. -------------------------------------- Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ. 0
Au-hy--- a--o-usyr-----ygahjeu--e-u-a--e. A_______ a________ I__________ s_________ A-z-y-j- a-t-b-s-r I-k-y-a-j-u s-g-c-f-e- ----------------------------------------- Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje.
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. Та-с- -ш-эн-фа-у---у-э-------аф-. Т____ т____ ф___ х_____ с________ Т-к-и т-т-н ф-е- х-у-э- с-г-ц-ф-. --------------------------------- Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ. 0
Ta-si tshtje---a---h-nje----guc-fj-. T____ t______ f___ h_____ s_________ T-k-i t-h-j-n f-e- h-n-e- s-g-c-f-e- ------------------------------------ Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. Ах-щэ-къ--ыд-с-мы--аг-э- --г-ц---. А____ к_________________ с________ А-ъ-э к-ы-ы-э-ы-ы-т-г-э- с-г-ц-ф-. ---------------------------------- Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ. 0
Ahshhje kyz--jes--ys------u-seg---f--. A______ k__________________ s_________ A-s-h-e k-z-d-e-y-y-h-a-j-u s-g-c-f-e- -------------------------------------- Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje.

Du geste à la parole

Pendant que nous parlons ou que nous écoutons parler, notre cerveau a beaucoup à faire. Il doit traiter les signaux linguistiques. Les gestes et les symboles sont aussi des signaux linguistiques. Ils existaient déjà avant le langage humain. Certains signes sont compris dans toutes les cultures. D'autres signes doivent être appris. Ils ne se comprennent pas d'eux-mêmes. Les gestes et les symboles sont traités comme le langage. Et ils sont traités dans la même zone cérébrale. Cela a été prouvé par une étude récente. Des chercheurs ont testé plusieurs personnes. Celles-ci devaient regarder des vidéo-clips. Pendant qu'elles regardaient les clips, leur activité cérébrale était mesurée. Dans une partie des clips, plusieurs choses différentes étaient exprimées. Cela se faisait avec des mouvements, des symboles et du langage. Le deuxième groupe test regardait d'autres clips. Ces vidéos étaient des non-sens. Le langage, les gestes et les symboles n'existaient pas. Ils n'avaient aucune signification. Grâce à leurs mesures, les chercheurs observaient quelle chose était enregistrée à quel endroit. Ils pouvaient comparer les activités cérébrales des personnes tests entre elles. Tout ce qui avait une signification était analysé dans la même région. Le résultat de cette expérience est très intéressant. Il montre comment notre cerveau a appris à nouveau une langue. L'homme a d'abord communiqué avec des gestes. Plus tard, il a développé un langage. Le cerveau a donc dû apprendre à traiter la langue comme les gestes. Et apparemment, il a tout simplement actualisé l'ancienne version…