શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રોડ પર   »   mk На пат

37 [સાડત્રીસ]

રોડ પર

રોડ પર

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. То- п--у-- -- мо-о-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Toј--ato-v- ---m---r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
તે તેની બાઇક ચલાવે છે. То- па--в- -о ---оси--д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
To- -a--ov- -o --e--s-p---. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
તે ચાલે છે. Тој --ш-ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To- py-s--c-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
તે વહાણ દ્વારા જાય છે. То--п-т--а -о--ро-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј---t-ova--o b-o-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
તે બોટ દ્વારા જાય છે. Т-- п---ва со---ме-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-- p----va so--h-myetz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
તે સ્વિમિંગ કરે છે. Тој пл-ва. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--p-iv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
શું તે અહીં જોખમી છે? Дали ов-е-- ---сн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
D-l--ov-y--y- opas-o? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Д--и---опа-н-, са- / с--- д- -т--ира-? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Dal---- op--n---s-m - --m- -- s--p-r--? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Дал- ---п-с-о,-на--ч----а се-оди-н----ош-тка? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Da-- y-------o,-n----c---r-da--y---d--n---r-shye-k-? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
અમે ખોવાઈ ગયા. Ни---о----реш-в-- п----. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
N----g-o p-gu----h--m---p----. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Ние --е--а-----е--н-па-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye --y---a-po----e-h--- pat. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Ни--м-рам--д- се врат-м-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Niye--oram-e-da --- vrat-mye. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? К--е-мо---о-д--да -е -----р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-dy- -oʐy- o-d-e--a-s---------a? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
શું અહીં પાર્કિંગ છે? Им--ли-ов-е----кира---те? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-a-li-o-dy- park--alis----? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? Ко-к--дол-о ---- ---е----се па-ки-а? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Ko---o dol-u- -oʐ-e-o-d---da sye par--ra? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
શું તમે સ્કી કરો છો? В-з-т- -- -кии? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
V-zi-ye l- -k-i? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? Се--оз--е л--н-гор- со ли--о--з----и--ње? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Sye --z-tye -i--ag--r-e--- --f-o---a-s--ј-њy-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Мож---и-ов-е--- с----на-м-т ----? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐ-- l- --d----a---e-izna-ma- s---? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -