| હોય |
يجب---يه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y-jib-----a-h
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
હોય
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| મારે પત્ર મોકલવો છે. |
ي-ب --- أن -----الرس--ة.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
yajib- ‘-l-y-an--rs-l------sā-a-.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
મારે પત્ર મોકલવો છે.
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે |
يجب---- -- أ----ثمن ال-ند-.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
ya---u --l-- an --fa‘ ----an--l---n-u-.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે. |
يجب--ل-ك الاست-قا--م----.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
ya--bu ‘-l-y-- a--i-t--ā--mu---ki--n.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે.
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે. |
ي------ك ا-ع-ل----.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
y-j--u-‘--ay-a ---‘am---bi-jid.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે.
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે. |
ي-- ---ك -ن ---ن-في-الو-- ---حد-.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
ya--bu ‘-l---a-a--t-k----ī--l--aq---l--uḥa-d-d.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે.
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| તેણે ભરવાનું છે. |
ي------ه----ز----ا-و---.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
ya---u ‘a-ayh a-----awwud--i---u-ū-.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
તેણે ભરવાનું છે.
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે. |
يج---عل-ه--ن ---ح-ال-----.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
ya-ibu --------- yuṣ--ḥ-a--say-----.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે.
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| તેણે કાર ધોવાની છે. |
يجب -ع--- -ن يغسل --س-ا--.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
yaji-- ‘a-a-h-an -agh--- ---say-ār--.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
તેણે કાર ધોવાની છે.
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે. |
يجب-عل--ا -ن-تذه--ل-ت-وق.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
ya-ib- ‘-l-yh- -n ---h-ab--il-tas--wuq.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે.
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે. |
ي-ب علي------يف-ال---.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
y-jib- ‘alayhā tanẓīf--l-s-aq--h.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે.
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે. |
ي-- عل--ا-أ- --وم ب-سل-المل--س.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
y-j--u-‘----hā ---taqūm b--g-a-- ---ma-ā--s.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે. |
عل-----ن ------و--- إلى -ل-د---.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘--aynā--- n--hh-- f--ran ilā a-----ra-ah.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે. |
ع--ن--أن -ذهب فو-ا---لى-ا---ل.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘a-a-n--an-n-d-ha---aw--n --ā -l-‘am--.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે. |
--ي-ا أ- -ذهب--ور-- إ-ى--ل---ب.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘al---ā--- -a-h-a--f-wran --ā-al------.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| તમારે બસની રાહ જોવી પડશે. |
ع-يكم--- -ن-ظ-----------.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘a-----m -n t-----i-- al-ḥ--il--.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
તમારે બસની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે. |
---ك- ---تن-ظر-- -لقطار.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘----k-m a- t--taẓ--- al----ār.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે. |
----م-أن--ن-ظ--- ا-تاكسي.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘a---ku- an --------ū al---k--.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|