શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો?
-ل -دخن-
هل تدخن؟
-ل ت-خ-؟-
----------
هل تدخن؟
0
hl tdkh-?
hl tdkhn?
h- t-k-n-
---------
hl tdkhn?
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો?
هل تدخن؟
hl tdkhn?
હા પહેલાં
ك-- س-ب--- أدخ--
كنت سابقا- أدخن.
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.-
------------------
كنت سابقاً أدخن.
0
ku----a-qa---'a--khn-.
kunt sabqaan 'adakhna.
k-n- s-b-a-n '-d-k-n-.
----------------------
kunt sabqaan 'adakhna.
હા પહેલાં
كنت سابقاً أدخن.
kunt sabqaan 'adakhna.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી.
-كن -لا-----ل------.
لكن الان، تخليت عنه.
-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-
----------------------
لكن الان، تخليت عنه.
0
l-un------,----h-it e--h-.
lkun alaan, takhlit eanha.
l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a-
--------------------------
lkun alaan, takhlit eanha.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી.
لكن الان، تخليت عنه.
lkun alaan, takhlit eanha.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે?
أ--ع-- إ- ---ت؟
أيزعجك إن دخنت؟
-ي-ع-ك إ- د-ن-؟-
-----------------
أيزعجك إن دخنت؟
0
a-a--ej-k '--n--a-h--t?
ayazaejuk 'iin dakhnat?
a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t-
-----------------------
ayazaejuk 'iin dakhnat?
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે?
أيزعجك إن دخنت؟
ayazaejuk 'iin dakhnat?
ના, બિલકુલ નહીં.
-----ل-----ط--ق-
لا، على الإطلاق.
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
------------------
لا، على الإطلاق.
0
la----a--- -l'--t---.
laa, ealaa al'iitlaq.
l-a- e-l-a a-'-i-l-q-
---------------------
laa, ealaa al'iitlaq.
ના, બિલકુલ નહીં.
لا، على الإطلاق.
laa, ealaa al'iitlaq.
મને વાંધો નથી.
ه-ا-ل--ي--جن-.
هذا لا يزعجني.
-ذ- ل- ي-ع-ن-.-
----------------
هذا لا يزعجني.
0
h--a--a-yu-a--j-i.
hdha la yuzaeajni.
h-h- l- y-z-e-j-i-
------------------
hdha la yuzaeajni.
મને વાંધો નથી.
هذا لا يزعجني.
hdha la yuzaeajni.
શું તમારી પાસે પીણું છે?
--تش----يئ-ا؟
أ تشرب شيئ-ا؟
- ت-ر- ش-ئ-ا-
---------------
أ تشرب شيئًا؟
0
a---shrub shy----?
a tashrub shyyana?
a t-s-r-b s-y-a-a-
------------------
a tashrub shyyana?
શું તમારી પાસે પીણું છે?
أ تشرب شيئًا؟
a tashrub shyyana?
એક કોગ્નેક?
------م---ل--ني-ك-
قدحا- من الكونياك؟
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟-
--------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
q--aa- mi- ---uniak?
qdhaan min alkuniak?
q-h-a- m-n a-k-n-a-?
--------------------
qdhaan min alkuniak?
એક કોગ્નેક?
قدحاً من الكونياك؟
qdhaan min alkuniak?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું.
ل-- -فضل ك--ا- -ن-ا--ع--
لا، أفضل كأسا- من الجعة.
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-
--------------------------
لا، أفضل كأساً من الجعة.
0
l-a- -a--al ---a-n min a-------.
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-.
--------------------------------
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું.
لا، أفضل كأساً من الجعة.
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો?
أ------كث-رً-؟
أتسافر كثير-ا؟
-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟-
----------------
أتسافر كثيرًا؟
0
at-s------thyr-na?
atasafir kthyrana?
a-a-a-i- k-h-r-n-?
------------------
atasafir kthyrana?
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો?
أتسافر كثيرًا؟
atasafir kthyrana?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ.
نعم- -غ-ل--ا م- -ك---ر--ا- عم-.
نعم، وغالب-ا ما تكون رحلات عمل.
-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
---------------------------------
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
0
n-im, wg-a--ana ma-t--u- r-h-a- e--a-a.
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-.
---------------------------------------
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ.
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ.
ولك- ا-----مضي--ل-جازة -نا.
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
-----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
wl--n-a--n--amdi---'ii--za--h-n-.
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-.
---------------------------------
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ.
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
શું ગરમી છે!
م--ه-ا-ا-ح--
ما هذا الحر!
-ا ه-ا ا-ح-!-
--------------
ما هذا الحر!
0
ma h--a -lh-r!
ma hdha alhar!
m- h-h- a-h-r-
--------------
ma hdha alhar!
શું ગરમી છે!
ما هذا الحر!
ma hdha alhar!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે.
ن-م- -ا-ف-- اليوم -----دًا-
نعم، بالفعل اليوم حار جد-ا.
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.-
-----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
0
ne--, -al-e--a----m-har-jda--.
neim, balfel alyawm har jdana.
n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a-
------------------------------
neim, balfel alyawm har jdana.
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે.
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
neim, balfel alyawm har jdana.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ.
ل-خ------ --ش-----
لنخرج إلى الش-رفة.
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
--------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
l-akhr-- -ii--- -ls-urf.
lnakhruj 'iilaa alshurf.
l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f-
------------------------
lnakhruj 'iilaa alshurf.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ.
لنخرج إلى الشُرفة.
lnakhruj 'iilaa alshurf.
કાલે અહીં પાર્ટી છે.
-دا- -تق-----ل- ---.
غدا- ستقام حفلة هنا.
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
----------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
gh-a-- --tuqam h------n-hu-a.
ghdaan satuqam haflatan huna.
g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-.
-----------------------------
ghdaan satuqam haflatan huna.
કાલે અહીં પાર્ટી છે.
غداً ستقام حفلة هنا.
ghdaan satuqam haflatan huna.
તમે પણ આવો છો?
ه---تاتي--يضا؟
هل ستاتي أيضا؟
-ل س-ا-ي أ-ض-؟-
----------------
هل ستاتي أيضا؟
0
hl-s---ti '--da?
hl satati 'ayda?
h- s-t-t- '-y-a-
----------------
hl satati 'ayda?
તમે પણ આવો છો?
هل ستاتي أيضا؟
hl satati 'ayda?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે.
ط-ع--- ---- --عو-و--
طبعا-، فنحن مدعو-ون.
-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-
----------------------
طبعاً، فنحن مدعوّون.
0
t-ea--,--n-n ---ww--.
tbeaan, fnhn mdewwwn.
t-e-a-, f-h- m-e-w-n-
---------------------
tbeaan, fnhn mdewwwn.
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે.
طبعاً، فنحن مدعوّون.
tbeaan, fnhn mdewwwn.