શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
ه--ه-اهو ا--ط-ر-إ-ى ب--ين-
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
h---adh--- al--tar -ii-a- -a--ina?
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
------طلق-ال--ا-؟
متى ينطلق القطار؟
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
ma--- y-nta-iq al------?
mataa yantaliq alqatara?
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
مت- ------ق-ار إل- --ل---
متى يصل القطار إلى برلين؟
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
m--a- -a-il--lq-ta- -----a--a--i-?
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
أ---ح--ي ب-لمر-ر-
أتسمح لي بالمرور؟
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
at----ih-li b--l--ru--?
atasamih li bialmurura?
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
أظ- أ---ذ---ق-د-.
أظن أن هذا مقعدي.
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
azun------hdh---u--a-i.
azun 'ana hdha muqeadi.
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
أ----ن- -جل---لى -ق-دي-
أظن أنك تجلس على مقعدي.
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
a-un-'an-----jl-- -a--a m-qead-.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
સ્લીપર ક્યાં છે?
أي--عرب- الن--؟
أين عربة النوم؟
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
ay- -ura--t aln---?
ayn eurabat alnuwm?
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
સ્લીપર ક્યાં છે?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
عر-ة -ل----في --ر ال----.
عربة النوم في آخر القطار.
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
e----t-a--uw- -i-ak-----l--ta-a.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
-أين-ع-ب- --طعام- ـــ-- ---ا--ق--ة-
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w'ay----ra-------a-am?- -i alm--adi---.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
أ-م--ن--ال--م ---ال---- ال-فلي-
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
aya-k-n-i---l--w---i-als---r -l----i?
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
أ-م-نني--ل--م -ي--ل-ري- ال--س--
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
ay---anni a--awm-fi -----i--al'a--at-?
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
----نن- -لن---ف- السري-----لوي؟
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
a-----nn---a-na-- -i--l-a-ir--le--uw--?
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
-ت--ن---إلى ا-ح---؟
متى نصل إلى الحدود؟
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
m-t-- ---il--iil-a ---u----?
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
-م-ت-تغرق-ا--ح-- إلى------؟
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
k- t-st-ghr-- a-ri-lat--iila- -a-l--?
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
ه- س-ت-خر----طا-؟؟
هل سيتأخر القطار؟؟
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
hl--a-a--'a-h-r-al--tara-?
hl sayata'akhar alqatara??
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
ه- --يك ش-ئ---ق-ا---
هل لديك شيئ للقراءة؟
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
h--lada-k -hay- l------'ata?
hl ladayk shayy lilqara'ata?
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
هل-يمك- --حصو- ه-ا -لى-طعا--وشرا--
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
hl--u-k-- -lh-s-l hun- ea--- --ea--wa-ha--b?
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
---ك---إ----- ف- ال-ا-عة-ص-----؟
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحا-؟
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
a-mk-n--'----z-----al--a--eat---ah---?
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?