શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the cinema   »   ar ‫فى السينما‬

45 [પચાલીસ]

At the cinema

At the cinema

‫45 [خمسة وأربعون]‬

45 [khmasat wa\'arbaeuna]

‫فى السينما‬

[fa alsiynama]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
અમે સિનેમામાં જવા માંગીએ છીએ. ‫ن--د -ل---ب إ---ا-س---ا.‬ ‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ ‫-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا-‬ -------------------------- ‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ 0
nr-d-a-d----- ----aa-a-s---am-. nrid aldhahab 'iilaa alsaynama. n-i- a-d-a-a- '-i-a- a-s-y-a-a- ------------------------------- nrid aldhahab 'iilaa alsaynama.
આજે એક સારી ફિલ્મ છે. ‫----م ---ض في-م جيد-‬ ‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ ‫-ل-و- ي-ر- ف-ل- ج-د-‬ ---------------------- ‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ 0
a-iya-m--uea--d-fi-- --y-an. aliyawm yuearid film jaydan. a-i-a-m y-e-r-d f-l- j-y-a-. ---------------------------- aliyawm yuearid film jaydan.
ફિલ્મ એકદમ નવી છે. ‫-----م -ديد--ما---‬ ‫الفيلم جديد تماما.‬ ‫-ل-ي-م ج-ي- ت-ا-ا-‬ -------------------- ‫الفيلم جديد تماما.‬ 0
alfil---j-di-----a-a. alfilam jadid tamama. a-f-l-m j-d-d t-m-m-. --------------------- alfilam jadid tamama.
ચેકઆઉટ ક્યાં છે? ‫أ-- شبا- -ل--اكر-‬ ‫أين شباك التذاكر؟‬ ‫-ي- ش-ا- ا-ت-ا-ر-‬ ------------------- ‫أين شباك التذاكر؟‬ 0
ayn-s---ak a---dhak-r? ayn shibak altadhakur? a-n s-i-a- a-t-d-a-u-? ---------------------- ayn shibak altadhakur?
શું હજી પણ મફત સ્થાનો છે? ‫هل-ه--ك مقا-د -اغ-ة؟‬ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ ‫-ل ه-ا- م-ا-د ش-غ-ة-‬ ---------------------- ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ 0
h---unak m-q--id s--g--? hl hunak maqaeid shaghr? h- h-n-k m-q-e-d s-a-h-? ------------------------ hl hunak maqaeid shaghr?
ટિકિટ કેટલી છે? ‫-م--ك-- -ذكر------و-؟‬ ‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ ‫-م ت-ل- ت-ك-ة ا-د-و-؟- ----------------------- ‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ 0
km-t-----f-ta-h---a--al----ul? km tukalaf tadhkirat aldukhul? k- t-k-l-f t-d-k-r-t a-d-k-u-? ------------------------------ km tukalaf tadhkirat aldukhul?
પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? ‫متى-ي--- ا--رض؟‬ ‫متى يبدأ العرض؟‬ ‫-ت- ي-د- ا-ع-ض-‬ ----------------- ‫متى يبدأ العرض؟‬ 0
m-aa ya--a -lea---? mtaa yabda alearda? m-a- y-b-a a-e-r-a- ------------------- mtaa yabda alearda?
ફિલ્મ કેટલો સમય લે છે? ‫-م-يدوم ا-----؟‬ ‫كم يدوم الفيلم؟‬ ‫-م ي-و- ا-ف-ل-؟- ----------------- ‫كم يدوم الفيلم؟‬ 0
k- --dawm a---l--? km yadawm alfilam? k- y-d-w- a-f-l-m- ------------------ km yadawm alfilam?
શું તમે ટિકિટ આરક્ષિત કરી શકો છો? ‫---ك----ز بط-قا---خ--؟‬ ‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ ‫-ي-ك- ح-ز ب-ا-ا- د-و-؟- ------------------------ ‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ 0
a--mak------z--ita-at-d-kh----? ayamakin hajz bitaqat dukhulan? a-a-a-i- h-j- b-t-q-t d-k-u-a-? ------------------------------- ayamakin hajz bitaqat dukhulan?
મારે પાછળ બેસવું છે. ‫-ر-- -- أ--- ------ل--‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-خ-ف-‬ ------------------------ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ 0
ari---an --j-i-----alk--l--. arid 'an 'ajlis fi alkhilaf. a-i- '-n '-j-i- f- a-k-i-a-. ---------------------------- arid 'an 'ajlis fi alkhilaf.
મારે સામે બેસવું છે. ‫أريد أ- -جلس-في-ا--ما-.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-أ-ا-.- ------------------------- ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ 0
a-id-'a----jl-s----a--a--a--. arid 'an 'ajlis fi al'amaama. a-i- '-n '-j-i- f- a-'-m-a-a- ----------------------------- arid 'an 'ajlis fi al'amaama.
મારે વચ્ચે બેસવું છે. ‫أ-ي--أن-أج---ف---ل---.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-و-ط-‬ ------------------------ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ 0
ari- '-n-----i---- ----s-a. arid 'an 'ajlis fi alwusta. a-i- '-n '-j-i- f- a-w-s-a- --------------------------- arid 'an 'ajlis fi alwusta.
ફિલ્મ રોમાંચક હતી. ‫-ان -ل--------ق--.‬ ‫كان الفيلم مشوقا-.‬ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-.- -------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً.‬ 0
k----l-i-m----wq-an. kan alfilm mshwqaan. k-n a-f-l- m-h-q-a-. -------------------- kan alfilm mshwqaan.
ફિલ્મ કંટાળાજનક ન હતી. ‫---ي-ن---في-م م-لا-.‬ ‫لم يكن الفيلم مملا-.‬ ‫-م ي-ن ا-ف-ل- م-ل-ً-‬ ---------------------- ‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ 0
lam y-kun al-i-m -ml-an. lam yakun alfilm mmlaan. l-m y-k-n a-f-l- m-l-a-. ------------------------ lam yakun alfilm mmlaan.
પરંતુ ફિલ્મનું પુસ્તક વધુ સારું હતું. ‫-كن------ال-يلم -ا- -ف---‬ ‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ ‫-ك- ك-ا- ا-ف-ل- ك-ن أ-ض-.- --------------------------- ‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ 0
l---- ----b -l--lm-k-- -a-d-l. lkuna kitab alfilm kan 'afdal. l-u-a k-t-b a-f-l- k-n '-f-a-. ------------------------------ lkuna kitab alfilm kan 'afdal.
સંગીત કેવું હતું ‫كيف----ت---م-سيقى؟‬ ‫كيف كانت الموسيقى؟‬ ‫-ي- ك-ن- ا-م-س-ق-؟- -------------------- ‫كيف كانت الموسيقى؟‬ 0
kif----at a-----qaa؟ kif kanat almusiqaa؟ k-f k-n-t a-m-s-q-a- -------------------- kif kanat almusiqaa؟
કલાકારો કેવા હતા? ‫-ي- ك-- -ل-------‬ ‫كيف كان الممثلون؟‬ ‫-ي- ك-ن ا-م-ث-و-؟- ------------------- ‫كيف كان الممثلون؟‬ 0
k-f kan -lm--ath--una? kif kan almumathiluna? k-f k-n a-m-m-t-i-u-a- ---------------------- kif kan almumathiluna?
શું અંગ્રેજીમાં સબટાઈટલ હતા? ‫أ---ت -نا--ترجم- ---ر--ل---م-بال-نجل-زي-؟‬ ‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ ‫-ك-ن- ه-ا- ت-ج-ة ح-ا- ا-ف-ل- ب-ل-ن-ل-ز-ة-‬ ------------------------------------------- ‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ 0
a-a-a--hun-k t--j-mat h------l-i-m-bi--'i---l-zi-? akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjlizit? a-a-a- h-n-k t-r-a-a- h-w-r a-f-l- b-a-'-i-j-i-i-? -------------------------------------------------- akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjlizit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -