| શું ટેબલ મફત છે? |
-ل--ذ- -ل-اول- -اغرة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
Ha----dhih- a--ṭ--i-- -hāghi-a?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
શું ટેબલ મફત છે?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે. |
أري--ل-ئ-ة ---ع-م--ن ف---.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ--ī-u -ā-i-----l--a-----in faḍl--.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| તમે શું ભલામણ કરી શકો છો? |
ب-ا-تن--ني؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
B-m- --n-ṣ----ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| મને બીયર જોઈએ છે. |
أريد -أ-ا----------.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUr-du---ʾ--n--in-a--j-ʿ-.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
મને બીયર જોઈએ છે.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે. |
-ر-- مياه-م--ن--.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ------m-ʾ---m--daniyy-n.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| મને નારંગીનો રસ ગમશે. |
أري- عصير ب--قال.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾUrī-u ʿ-ṣīr--u------.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| હું કોફી લેવા માંગુ છું. |
أري--ق---.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ---d- -----.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે. |
أ-يد ق--- ----ل--يب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ-r-du q-hwa ma----l-ḥ-lī-.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને. |
مع-السكر-من فض-ك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
Ma-a -l-s--k-r---n-faḍl--.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| મને ચા ગમશે. |
أ-يد -اي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾUrīdu s-ā-.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
મને ચા ગમશે.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે. |
أري- ش-- ب-لليمو-.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾUr-d---h-y---l-l----n.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| મને દૂધ સાથે ચા ગમશે. |
أري-------- --حل--.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU---- sh----aʿa----ḥal-b.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| તમારી પાસે સિગારેટ છે? |
هل-لديك-س---ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Ha- -ad-yk- s---r-t?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? |
ه- لدي--من------ا--؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Ha--lad-y-a---nf--a- -ijārā-?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે? |
ه- ---ك--ل-ع-؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
Ha---a-ayka-wa--ʿa?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| મને એક કાંટો ખૂટે છે. |
تنق--ي ش---.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T--q-ṣu-ī--ha-k-h.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| મારી પાસે છરી ખૂટે છે. |
-ن--ني --ين.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y-n--ṣ--- sik---.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે. |
-ن---ي-ملع-ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Tan-----ī--ilʿ-qa.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|