| સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. |
كا-- ا----ة-ج--لة،--ل-- م--ب- ------.
ك___ ا_____ ج_____ و___ م____ ل______
ك-ن- ا-ر-ل- ج-ي-ة- و-ك- م-ع-ة ل-غ-ي-.
-------------------------------------
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية.
0
kā--- al-----a--j-m--ah---a-ā-in m--a-i-a---il--ā-ah.
k____ a________ j_______ w______ m________ l_________
k-n-t a---i-l-h j-m-l-h- w-l-k-n m-t-‘-b-h l-l-h-y-h-
-----------------------------------------------------
kānat al-riḥlah jamīlah, walākin muta‘ibah lilghāyah.
|
સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી.
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية.
kānat al-riḥlah jamīlah, walākin muta‘ibah lilghāyah.
|
| ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. |
وص---ل---ر في-الم-ع- ا-م-د-----نه -ان--متل--- ل-----.
و__ ا_____ ف_ ا_____ ا______ ل___ ك__ م_____ ل______
و-ل ا-ق-ا- ف- ا-م-ع- ا-م-د-، ل-ن- ك-ن م-ت-ئ-ا ل-غ-ي-.
-----------------------------------------------------
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية.
0
w--ala--l-----r--ī al-m--‘-d-a---uḥa-d-d- l--in--u --na mumt--i’an -ilghā---.
w_____ a_______ f_ a________ a___________ l_______ k___ m_________ l_________
w-ṣ-l- a---i-ā- f- a---a-‘-d a---u-a-d-d- l-k-n-h- k-n- m-m-a-i-a- l-l-h-y-h-
-----------------------------------------------------------------------------
waṣala al-qiṭār fī al-maw‘id al-muḥaddad, lakinahu kāna mumtali’an lilghāyah.
|
ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી.
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية.
waṣala al-qiṭār fī al-maw‘id al-muḥaddad, lakinahu kāna mumtali’an lilghāyah.
|
| હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. |
كا- --فندق م-ي--ا ل--ه---هظ ال-م-.
ك__ ا_____ م____ ل___ ب___ ا_____
ك-ن ا-ف-د- م-ي-ً- ل-ن- ب-ه- ا-ث-ن-
----------------------------------
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن.
0
k-n-----f----q -u-īḥ---lak-na-u-bāhi---------man.
k___ a________ m______ l_______ b_____ a_________
k-n- a---u-d-q m-r-ḥ-n l-k-n-h- b-h-t- a---h-m-n-
-------------------------------------------------
kāna al-funduq murīḥan lakinahu bāhith al-thaman.
|
હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી.
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن.
kāna al-funduq murīḥan lakinahu bāhith al-thaman.
|
| તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. |
سي-تق- ----ا---فلة----الق---.
س_____ إ__ ا______ أ_ ا______
س-س-ق- إ-ا ا-ح-ف-ة أ- ا-ق-ا-.
-----------------------------
سيستقل إما الحافلة أو القطار.
0
s-ya--aq--l--mmā al-ḥ-fi--- a- ----i-ā-.
s__________ i___ a_________ a_ a________
s-y-s-a-i-l i-m- a---ā-i-a- a- a---i-ā-.
----------------------------------------
sayastaqill immā al-ḥāfilah aw al-qiṭār.
|
તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે.
سيستقل إما الحافلة أو القطار.
sayastaqill immā al-ḥāfilah aw al-qiṭār.
|
| તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. |
سو--ي--ي-إما --ل-لة--و ---ً -باح-ً.
س__ ي___ إ__ ا_____ أ_ غ__ ص_____
س-ف ي-ت- إ-ا ا-ل-ل- أ- غ-ا- ص-ا-ا-.
-----------------------------------
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً.
0
sawfa---’-ī -m-ā-a--l--la--a- -ha-an -a----n.
s____ y____ i___ a________ a_ g_____ ṣ_______
s-w-a y-’-ī i-m- a---a-l-h a- g-a-a- ṣ-b-ḥ-n-
---------------------------------------------
sawfa ya’tī immā al-laylah aw ghadan ṣabāḥan.
|
તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે.
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً.
sawfa ya’tī immā al-laylah aw ghadan ṣabāḥan.
|
| તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. |
-ي--ن --- -ن--ا -و-ف---ندق.
_____ إ__ ع____ أ_ ف_ ف____
-ي-ك- إ-ا ع-د-ا أ- ف- ف-د-.
----------------------------
سيسكن إما عندنا أو في فندق.
0
say---k--u -m-- -i-d-n---w-fī-f----q.
s_________ i___ ‘______ a_ f_ f______
s-y-a-k-n- i-m- ‘-n-a-ā a- f- f-n-u-.
-------------------------------------
saysaakunu immā ‘indanā aw fī funduq.
|
તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં.
سيسكن إما عندنا أو في فندق.
saysaakunu immā ‘indanā aw fī funduq.
|
| તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. |
-ن- -تك-- الاسبا--ة-ك----ل-ن--يز--.
___ ي____ ا________ ك__ ا__________
-ن- ي-ك-م ا-ا-ب-ن-ة ك-ا ا-ا-ك-ي-ي-.
------------------------------------
إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.
0
in----y-t-----am -l-i-b--iyyah ---- -----------yya-.
i____ y_________ a____________ k___ a_______________
i-n-h y-t-k-l-a- a---s-ā-i-y-h k-m- a---n-i-ī-i-y-h-
----------------------------------------------------
innah yatakallam al-isbāniyyah kamā al-inkilīziyyah.
|
તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે.
إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.
innah yatakallam al-isbāniyyah kamā al-inkilīziyyah.
|
| તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. |
-اشت-ف- م--ي--ك-ا--ي --د-.
____ ف_ م____ ك__ ف_ ل____
-ا-ت ف- م-ر-د ك-ا ف- ل-د-.
---------------------------
عاشت في مدريد كما في لندن.
0
‘ās--t f- ----īd----ā-f---andan.
‘_____ f_ m_____ k___ f_ l______
‘-s-a- f- m-d-ī- k-m- f- l-n-a-.
--------------------------------
‘āshat fī madrīd kamā fī landan.
|
તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે.
عاشت في مدريد كما في لندن.
‘āshat fī madrīd kamā fī landan.
|
| તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. |
--ه- ت--ف--سب-ن-ا --ا---رف-إ--لترا.
____ ت___ إ______ ك__ ت___ إ_______
-ن-ا ت-ر- إ-ب-ن-ا ك-ا ت-ر- إ-ج-ت-ا-
------------------------------------
إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا.
0
in-a-ā ---r-f -sbānyā-kamā-ta-r-f--nj----r-.
i_____ t_____ i______ k___ t_____ i_________
i-n-h- t-‘-i- i-b-n-ā k-m- t-‘-i- i-j-l-i-ā-
--------------------------------------------
innahā ta‘rif isbānyā kamā ta‘rif injiltirā.
|
તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે.
إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا.
innahā ta‘rif isbānyā kamā ta‘rif injiltirā.
|
| તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. |
إ-ه ليس --ياً--قط--- كسول--يضا-.
___ ل__ غ___ ف__ ب_ ك___ أ____
-ن- ل-س غ-ي-ً ف-ط ب- ك-و- أ-ض-ً-
---------------------------------
إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً.
0
i-n-- la-s- g-abīy-n-fa-a- --l --s-------n.
i____ l____ g_______ f____ b__ k____ a_____
i-n-h l-y-a g-a-ī-a- f-q-ṭ b-l k-s-l a-ḍ-n-
-------------------------------------------
innah laysa ghabīyan faqaṭ bal kasūl ayḍan.
|
તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે.
إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً.
innah laysa ghabīyan faqaṭ bal kasūl ayḍan.
|
| તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. |
إن-- لي-- جم----فقط--ب- -كية-أ---ً.
إ___ ل___ ج____ ف___ ب_ ذ___ أ____
إ-ه- ل-س- ج-ي-ة ف-ط- ب- ذ-ي- أ-ض-ً-
-----------------------------------
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً.
0
i-n-----a--at --m-lah ----ṭ, b----hakiyyah ---a-.
i_____ l_____ j______ f_____ b__ d________ a_____
i-n-h- l-y-a- j-m-l-h f-q-ṭ- b-l d-a-i-y-h a-ḍ-n-
-------------------------------------------------
innahā laysat jamīlah faqaṭ, bal dhakiyyah ayḍan.
|
તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે.
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً.
innahā laysat jamīlah faqaṭ, bal dhakiyyah ayḍan.
|
| તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. |
----تكل-------ا--ة ف-ط--إ--ا ا--رن----أيضاً.
__ ت____ ا________ ف__ و____ ا_______ أ____
-ا ت-ك-م ا-أ-م-ن-ة ف-ط و-ن-ا ا-ف-ن-ي- أ-ض-ً-
---------------------------------------------
لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.
0
l- tata--ll-m----a---n-yya--f--aṭ--n--m---l-----n---yah--y-a-.
l_ t_________ a____________ f____ i_____ a_____________ a_____
l- t-t-k-l-a- a---l-a-i-y-h f-q-ṭ i-n-m- a---a-a-s-y-a- a-ḍ-n-
--------------------------------------------------------------
lā tatakallam al-almaniyyah faqaṭ innamā al-faransiyyah ayḍan.
|
તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે.
لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.
lā tatakallam al-almaniyyah faqaṭ innamā al-faransiyyah ayḍan.
|
| હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. |
إن- لا --ز- -لبيان--و-ا ال-ي-ا-.
___ ل_ أ___ ا______ و__ ا_______
-ن- ل- أ-ز- ا-ب-ا-و و-ا ا-ج-ت-ر-
---------------------------------
إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار.
0
innā--ā n--azif ---b--ā-- wa -- -l--īt--.
i___ l_ n______ a________ w_ l_ a________
i-n- l- n-‘-z-f a---i-ā-ū w- l- a---ī-ā-.
-----------------------------------------
innā lā nu‘azif al-biyānū wa lā al-jītār.
|
હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી.
إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار.
innā lā nu‘azif al-biyānū wa lā al-jītār.
|
| હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. |
-ا -رق- ال-ا-- -لا ا-سا--ا.
__ أ___ ا_____ و__ ا_______
-ا أ-ق- ا-ف-ل- و-ا ا-س-م-ا-
----------------------------
لا أرقص الفالس ولا السامبا.
0
l- ar--ṣ a--fālis--a lā------m-ā.
l_ a____ a_______ w_ l_ a________
l- a-q-ṣ a---ā-i- w- l- a---ā-b-.
---------------------------------
lā arqaṣ al-fālis wa lā al-sāmbā.
|
હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું.
لا أرقص الفالس ولا السامبا.
lā arqaṣ al-fālis wa lā al-sāmbā.
|
| મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. |
لا---- -ل-و-را و-ا ر--ة----الي-.
__ أ__ ا______ و__ ر___ ا_______
-ا أ-ب ا-أ-ب-ا و-ا ر-ص- ا-ب-ل-ه-
---------------------------------
لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.
0
l---ḥ--b a-----ā -a--ā---q-a- ----ā-īh.
l_ u____ a______ w_ l_ r_____ a________
l- u-i-b a---b-ā w- l- r-q-a- a---ā-ī-.
---------------------------------------
lā uḥibb al-ūbrā wa lā raqṣat al-bālīh.
|
મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી.
لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.
lā uḥibb al-ūbrā wa lā raqṣat al-bālīh.
|
| તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. |
ك-م---س-ع--في-ال----كل-ا -نت-ي--مبكرا.
ك___ أ____ ف_ ا____ ك___ ا_____ م_____
ك-م- أ-ر-ت ف- ا-ع-ل ك-م- ا-ت-ي- م-ك-ا-
--------------------------------------
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا.
0
k-lam-----a‘----ī al-‘a-al-kul--ā-----ḥa-t- -u-ak-ira-.
k_____ a______ f_ a_______ k_____ i________ m__________
k-l-m- a-r-‘-a f- a---a-a- k-l-m- i-t-ḥ-y-a m-b-k-i-a-.
-------------------------------------------------------
kulamā asra‘ta fī al-‘amal kulamā intaḥayta mubakkiran.
|
તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો.
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا.
kulamā asra‘ta fī al-‘amal kulamā intaḥayta mubakkiran.
|
| તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. |
كل-ا-أت-- م-ك-ا-،--لم--ت-ك-ت-م- ال---د-- مب--ا-.
ك___ أ___ م_____ ك___ ت____ م_ ا_______ م_____
ك-م- أ-ي- م-ك-ا-، ك-م- ت-ك-ت م- ا-م-ا-ر- م-ك-ا-.
------------------------------------------------
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً.
0
ku-a-ā--ta--a----a--i-a-- ku--mā -a----nt- min -l----h-darah --b--k----.
k_____ a_____ m__________ k_____ t________ m__ a____________ m__________
k-l-m- a-a-t- m-b-k-i-a-, k-l-m- t-m-k-n-a m-n a---u-h-d-r-h m-b-k-i-a-.
------------------------------------------------------------------------
kulamā atayta mubakkiran, kulamā tamakanta min al-mughādarah mubakkiran.
|
તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો.
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً.
kulamā atayta mubakkiran, kulamā tamakanta min al-mughādarah mubakkiran.
|
| તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. |
--م- ت-د--الإن-ان-ب-ل-مر، -ل-ا-أص-ح-أ-ثر--ض-ً.
____ ت___ ا______ ب______ ك___ أ___ أ___ ر___
-ل-ا ت-د- ا-إ-س-ن ب-ل-م-، ك-م- أ-ب- أ-ث- ر-ا-.
-----------------------------------------------
كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً.
0
k-l-mā -------ma-al--n--- --l-‘--r, k---------aḥ a-t-a--riḍ-.
k_____ t________ a_______ b________ k_____ a____ a_____ r____
k-l-m- t-q-d-a-a a---n-ā- b-l-‘-m-, k-l-m- a-b-ḥ a-t-a- r-ḍ-.
-------------------------------------------------------------
kulamā taqaddama al-insān bil-‘umr, kulamā aṣbaḥ akthar riḍā.
|
તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો.
كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً.
kulamā taqaddama al-insān bil-‘umr, kulamā aṣbaḥ akthar riḍā.
|