હું એક માણસ દોરું છું.
-ـ--م ---اً-
أـرسم رجلا-.
-ـ-س- ر-ل-ً-
--------------
أـرسم رجلاً.
0
a---im-rj-aan.
arisim rjlaan.
a-i-i- r-l-a-.
--------------
arisim rjlaan.
હું એક માણસ દોરું છું.
أـرسم رجلاً.
arisim rjlaan.
પ્રથમ માથું.
أ---ً-------
أولا- الرأس.
-و-ا- ا-ر-س-
--------------
أولاً الرأس.
0
a--a-n-a---a--.
awlaan alraasa.
a-l-a- a-r-a-a-
---------------
awlaan alraasa.
પ્રથમ માથું.
أولاً الرأس.
awlaan alraasa.
માણસે ટોપી પહેરી છે.
ير----ا--جل -ب----
يرتدي الرجل قبعة-.
-ر-د- ا-ر-ل ق-ع-ً-
--------------------
يرتدي الرجل قبعةً.
0
yra-a-----ra----qbe-a-.
yratadi alrajul qbetan.
y-a-a-i a-r-j-l q-e-a-.
-----------------------
yratadi alrajul qbetan.
માણસે ટોપી પહેરી છે.
يرتدي الرجل قبعةً.
yratadi alrajul qbetan.
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
-ا -------ي--الش---
لا يمكن رؤية الشعر.
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
---------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
la--y--kin------ --shaera.
laa yumkin ruyat alshaera.
l-a y-m-i- r-y-t a-s-a-r-.
--------------------------
laa yumkin ruyat alshaera.
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
لا يمكن رؤية الشعر.
laa yumkin ruyat alshaera.
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
و-ا يم-- ----ً--ؤي- -ل----ن-
ولا يمكن أيضا- رؤية الآذنين.
-ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
------------------------------
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
w-a-yumk---a-daa- ---a--al--ha-i--.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
w-a y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-n-.
-----------------------------------
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
ولا-ي--ن-كذ-ك --ي- ا-ظ---
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
-ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
---------------------------
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
w-a -u---n --h---ru--- a--u-r.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
w-a y-m-i- k-h-k r-y-t a-z-h-.
------------------------------
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
--- ---م---ع-ن---و--ف-.
إني أرسم العينين والفم.
-ن- أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-------------------------
إني أرسم العينين والفم.
0
'--ni --rsi--al-ay--yn w-l-u-.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
'-i-i '-r-i- a-e-y-a-n w-l-u-.
------------------------------
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
إني أرسم العينين والفم.
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
---- -ل-جل و-ض---
يرقص الرجل ويضحك.
-ر-ص ا-ر-ل و-ض-ك-
-------------------
يرقص الرجل ويضحك.
0
yraqis---r-----w-----ak.
yraqis alrajul wayadhak.
y-a-i- a-r-j-l w-y-d-a-.
------------------------
yraqis alrajul wayadhak.
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
يرقص الرجل ويضحك.
yraqis alrajul wayadhak.
માણસનું નાક લાંબુ છે.
لل-ج- أن--ط-ي-.
للرجل أنف طويل.
-ل-ج- أ-ف ط-ي-.-
-----------------
للرجل أنف طويل.
0
llir-j-l ---- ---il--.
llirajil 'anf tawilan.
l-i-a-i- '-n- t-w-l-n-
----------------------
llirajil 'anf tawilan.
માણસનું નાક લાંબુ છે.
للرجل أنف طويل.
llirajil 'anf tawilan.
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
-نه ي-م--ع-ا في ي--.
إنه يحمل عصا في يده.
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
----------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
'i--a- yahm------an---i-y---a.
'iinah yahmil easana fi yadha.
'-i-a- y-h-i- e-s-n- f- y-d-a-
------------------------------
'iinah yahmil easana fi yadha.
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
إنه يحمل عصا في يده.
'iinah yahmil easana fi yadha.
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
وي--د--وشا--ً-حو-----ه-
ويرتدي وشاحا- حول عنقه.
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.-
-------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
wy---d----ha-a----aw- -inqh-.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
w-r-a-i w-h-h-a- h-w- e-n-h-.
-----------------------------
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
-لفص--ف-ل---ش--ء-والط-س---رد.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.-
-------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
alfa-- f--l-al---ta'---lta------d-.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
a-f-s- f-s- a-s-i-a- w-l-a-s b-r-a-
-----------------------------------
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
હાથ મજબૂત છે.
الذ---ان-ق---ن.
الذراعان قويان.
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
-----------------
الذراعان قويان.
0
a--hi--ean -u-ya-a.
aldhiraean quayana.
a-d-i-a-a- q-a-a-a-
-------------------
aldhiraean quayana.
હાથ મજબૂત છે.
الذراعان قويان.
aldhiraean quayana.
પગ પણ મજબૂત છે.
-ا--اق-----ضاً.
والساقان أيضا-.
-ا-س-ق-ن أ-ض-ً-
-----------------
والساقان أيضاً.
0
w-----a----da--.
walsaqan aydaan.
w-l-a-a- a-d-a-.
----------------
walsaqan aydaan.
પગ પણ મજબૂત છે.
والساقان أيضاً.
walsaqan aydaan.
માણસ બરફનો બનેલો છે.
----- -ص--ع -ن --ثل-.
الرجل مصنوع من الثلج.
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
-----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
a---jul ma--aw- ----althu-j.
alrujul masnawe min althulj.
a-r-j-l m-s-a-e m-n a-t-u-j-
----------------------------
alrujul masnawe min althulj.
માણસ બરફનો બનેલો છે.
الرجل مصنوع من الثلج.
alrujul masnawe min althulj.
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
-ن- ل- ي-ت-ي-سر-ال---و-- ---فا-.
إنه لا يرتدي سروالا- ولا معطفا-.
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.-
----------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
'-in-h -a ---tad----wal--- wa-- --tfa-n.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
'-i-a- l- y-r-a-i s-w-l-a- w-l- m-t-a-n-
----------------------------------------
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
પણ માણસ ઠંડો નથી.
و-ل--ل--- --عر-بال-ر-.
والرجل لا يشعر بالبرد.
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.-
------------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
wa-raj---a--as--u--bi--b-rda.
walrajl la yasheur bialbarda.
w-l-a-l l- y-s-e-r b-a-b-r-a-
-----------------------------
walrajl la yasheur bialbarda.
પણ માણસ ઠંડો નથી.
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajl la yasheur bialbarda.
તે સ્નોમેન છે.
إ-- --- ا-ث-ج-
إنه رجل الثلج.
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
----------------
إنه رجل الثلج.
0
'-i--h r--ul--l-hul--.
'iinah rajul althulja.
'-i-a- r-j-l a-t-u-j-.
----------------------
'iinah rajul althulja.
તે સ્નોમેન છે.
إنه رجل الثلج.
'iinah rajul althulja.