મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
أر-دي-ثو----أز-ق-
أرتدي ثوبا- أزرق.
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
arta-i t----an --z-a-a.
artadi thwbaan 'azraqa.
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
|
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
------ --ب-- ----.
أرتدي ثوبا- أحمر.
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'-r-a-i-thwb--n---hm--.
'artadi thwbaan 'ahmar.
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
أر--- ث---ً -----
أرتدي ثوبا- أخضر.
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
artadi-th----n 'a-----.
artadi thwbaan 'akhdar.
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું. |
أشتر- حقي------س-د--.
أشتري حقيبة يد سوداء.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
as--t-r- ----b-t-yd------.
ashatari haqibat yd suda'.
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. |
-ش--- ح-ي-ة-يد ---ة-
أشتري حقيبة يد بنية.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
a-h-ta----aqib------b---a-a.
ashatari haqibat yd baniata.
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. |
أش-ري---يبة-يد بي---.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-hat-r- --q---t yd -ayd-'.
ashatari haqibat yd bayda'.
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે. |
-ني بحا-ة---- سيا-- ------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'i-n- bi----- 'iila---ayara- ----d-t-.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. |
-ني ------------ا-ة---يعة-
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'i--- --hajat 'i--aa sa-ar-----r--at-.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. |
----بح--ة-إ-- سيا-ة-م-يح--
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'--n--b---j-t--i---a sayara--m-r---.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. |
----ل-س---لعلوي-ت-يش-سي-- عج---
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
f--alqism -leala-i- -a--s- -a--d--a--e---z.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. |
ف- ---س--ال--و--تعيش--يدة--مي--.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
f- al---m a-ea-aw-i taeis------datan --m-nata.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. |
ف--ال--م-ال--ل- ت-ي---ي-ة -ض-ل--.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
fy--lqi-- al----i---a--s- sa-i-at-- f-d-l-.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. |
-ان---و--ا-أ-ا-ا- -ط-اء-
كان ضيوفنا أناسا- لطفاء.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
k-n---yuf-------s--- l-----'-.
kan duyufina anasaan litafa'a.
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. |
ك-ن ضيو-ن---ن--اً-م--ب-ن.
كان ضيوفنا أناسا- مؤدبين.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
k-------uf-na -na-aa- -u--dib-na.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. |
كا---يوف----نا-----ه--ن-
كان ضيوفنا أناسا- مهمين.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
k-a---u-uf-na--na-a---mi--i--.
kaan duyufina anasaan mihmina.
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. |
ع-د----ف-- -طي-و--
عندي أطفال مطيعون.
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
e--di -a-fa---ati-u-a.
eindi 'atfal matieuna.
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. |
لكن -----ن--عنده- -و-ا---ق---.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
lku---j-yra-an---------m -a------aq-h--a.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
|
શું તમારા બાળકો સારા છે? |
هل أ---د- مؤدبون--
هل أولادك مؤدبون ؟
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
h- '-w---ik mu----u--?
hl 'awladik muadibun ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
|
શું તમારા બાળકો સારા છે?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?
|