‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   uk В банку

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [шістдесят]

60 [shistdesyat]

В банку

V banku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 1
Y--k-otiv-b--- --ot--a - -i-kr-ty --k---ok. YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
‫זה הדרכון שלי.‬ Ось мій паспорт. Ось мій паспорт. 1
Os- ---̆---s---t. Osʹ miy̆ pasport.
‫וזו הכתובת שלי.‬ А ось моя адреса. А ось моя адреса. 1
A-os- -oy- ad-e--. A osʹ moya adresa.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 1
YA -ho-iv -- / k-oti---b-p----st- h-os-- -- mi-̆-ra-h-nok. YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 1
YA-kh-tiv-b- - ------a - z---ty-h----i-- m------khu---. YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 1
Y- k--t-v -y / ---tila-- -----y ----sk------k-u---. YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 1
Y- --ot----y --kh--il- b-otrym--- -ro-h--po-ch-k-. YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
‫מה גובה העמלה?‬ Яка сума комісії? Яка сума комісії? 1
Yaka-sum- ko-is-i-? Yaka suma komisiï?
‫היכן עלי לחתום?‬ Де я повинен / повинна підписати? Де я повинен / повинна підписати? 1
D- y--pov-nen---p---nna-p--pys---? De ya povynen / povynna pidpysaty?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 1
Y--c--k--u n- hros-ov--- pe-e-az-- Ni--c-c----. YA chekayu na hroshovyy̆ perekaz z Nimechchyny.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ Тут є номер мого рахунку. Тут є номер мого рахунку. 1
Tut--- ---------- rak-u-k-. Tut ye nomer moho rakhunku.
‫האם הכסף הגיע?‬ Чи прибули гроші? Чи прибули гроші? 1
Ch--prybu-- hr---i? Chy prybuly hroshi?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 1
Y----ot---by - khotila - po----a-y---i--roshi. YA khotiv by / khotila b pominyaty tsi hroshi.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ Мені потрібні долари США. Мені потрібні долари США. 1
M-n- -o-ri-ni--o-ary----A. Meni potribni dolary SSHA.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. 1
Da---e -eni--b-d--l-sk-, d-ib-i ku-yur-. Day̆te meni, budʹ-laska, dribni kupyury.
‫יש כאן כספומט?‬ Тут є банкомат? Тут є банкомат? 1
Tut------nk---t? Tut ye bankomat?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ Скільки грошей можна зняти? Скільки грошей можна зняти? 1
Skil-ky -roshe-̆ m-z-----n-a--? Skilʹky hroshey̆ mozhna znyaty?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ Які кредитні картки можна використовувати? Які кредитні картки можна використовувати? 1
Y-ki -r-dy-ni k--t-- -o---a---ko---tov-----? Yaki kredytni kartky mozhna vykorystovuvaty?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬