Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. T---ve- h--á ----r-tiemp- -a-a-a. T-- v-- h--- m---- t----- m------ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Odakle to znate? ¿C-mo lo-sa-- -us-ed)? ¿---- l- s--- (------- ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Nadam se da će biti bolje. Espe-- -u- -----me-o- ti--p-. E----- q-- h--- m---- t------ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
On dolazi sasvim sigurno. Se-u-o ------e-e. S----- q-- v----- S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
Je li to sigurno? ¿--guro? ¿------- ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Znam da on dolazi. Sé q-e-v--d-á. S- q-- v------ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
On će sigurno nazvati. Seguro-------am-. S----- q-- l----- S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
Stvarno? ¿D--ver---? ¿-- v------ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Vjerujem da će on nazvati. C-----ue-l-ama--. C--- q-- l------- C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
Vino je sigurno staro. E- v-no e- --g---me-te----j-. E- v--- e- s---------- v----- E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
Znate li to sigurno? ¿-- --be --s-ed---on s-g-r-d-d? ¿-- s--- (------ c-- s--------- ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Pretpostavljam da je staro. C--- /-Su-------ue-------j-. C--- / S------ q-- e- v----- C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
Naš šef dobro izgleda. Nu----o --fe-t--n- b--n -s--c-o. N------ j--- t---- b--- a------- N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Smatrate li? ¿U--ed-c--e? ¿----- c---- ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. Dirí- in-l--o---- ---n----- b-----spe--o. D---- i------ q-- t---- m-- b--- a------- D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
Šef sigurno ima djevojku. Se---o-q----ue-tro--ef---i-----ov-a. S----- q-- n------ j--- t---- n----- S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Vjerujete li stvarno? ¿L--c--- (us---- -- v--dad? ¿-- c--- (------ d- v------ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. Es mu--po--b-e-que te-g--no-ia. E- m-- p------ q-- t---- n----- E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!