Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. Ta--ve- h--á-m-j-r ti--------ana. T__ v__ h___ m____ t_____ m______ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Odakle to znate? ¿-ó-o--o--abe-(--te--? ¿____ l_ s___ (_______ ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Nadam se da će biti bolje. E--------- ---a-m-j-r tiem-o. E_____ q__ h___ m____ t______ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
On dolazi sasvim sigurno. S-g-r- -u--v-en-. S_____ q__ v_____ S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
Je li to sigurno? ¿--g---? ¿_______ ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Znam da on dolazi. S---u------r-. S_ q__ v______ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
On će sigurno nazvati. S--ur- -u---lam-. S_____ q__ l_____ S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
Stvarno? ¿De--er---? ¿__ v______ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Vjerujem da će on nazvati. Cr-o q-e --a-ar-. C___ q__ l_______ C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
Vino je sigurno staro. El-vi-- es s---r--e-te viejo. E_ v___ e_ s__________ v_____ E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
Znate li to sigurno? ¿------- --s--d- c----e----d--? ¿__ s___ (______ c__ s_________ ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Pretpostavljam da je staro. Cr---/-Sup-ngo-qu---s v-ejo. C___ / S______ q__ e_ v_____ C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
Naš šef dobro izgleda. N-es-r- -e------ne ---n asp-ct-. N______ j___ t____ b___ a_______ N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Smatrate li? ¿---e- cr-e? ¿_____ c____ ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. D---- i--l-so-q-e -ien----- b-e- as--ct-. D____ i______ q__ t____ m__ b___ a_______ D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
Šef sigurno ima djevojku. S-g-r- --e--u-st-o--e-e-t-----n----. S_____ q__ n______ j___ t____ n_____ S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Vjerujete li stvarno? ¿L---r-e--u-t--) d- ve----? ¿__ c___ (______ d_ v______ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. E----y -osible que --nga---via. E_ m__ p______ q__ t____ n_____ E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!