Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

[Podchinennyye predlozheniya s chto 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. Мо-ет быт-, --в-ра -ог-да-будет л--ш-. М---- б---- з----- п----- б---- л----- М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M----t--y-ʹ, zavtr---o--d- b-d-t -u----e. M----- b---- z----- p----- b---- l------- M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Odakle to znate? От------ы--то--н--те? О----- В- э-- з------ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O----a -- e-- z--ye-e? O----- V- e-- z------- O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Nadam se da će biti bolje. Я на-------чт---уд-т -у--е. Я н------- ч-- б---- л----- Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Ya-na--y--ʹ---h-- b--e---u-hs-e. Y- n-------- c--- b---- l------- Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
On dolazi sasvim sigurno. О- --чн- -ридёт. О- т---- п------ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
On-t---no prid--. O- t----- p------ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Je li to sigurno? Э----о---? Э-- т----- Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
E---toc-n-? E-- t------ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Znam da on dolazi. Я-зна-, ----о- п-ид-т. Я з---- ч-- о- п------ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ya---a--, ch-o----pridë-. Y- z----- c--- o- p------ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
On će sigurno nazvati. Он ----- -оз-они-. О- т---- п-------- О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O- -------pozvo-it. O- t----- p-------- O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Stvarno? Д-й-тви-ель-о? Д------------- Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
De-s---tel--o? D------------- D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Vjerujem da će on nazvati. Я думаю, чт- -н -о-----т. Я д----- ч-- о- п-------- Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- ---ayu- ---o--n po-v--it. Y- d------ c--- o- p-------- Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Vino je sigurno staro. В--о ---н--с----е. В--- т---- с------ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
V-no--o-h-o s-a-o--. V--- t----- s------- V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Znate li to sigurno? Вы-------чн--з--е-е? В- э-- т---- з------ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V- eto t-ch-o z-a-e-e? V- e-- t----- z------- V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Pretpostavljam da je staro. Я ду---, что -н- с-а--е. Я д----- ч-- о-- с------ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya duma-u- ch-o-ono-s--ro--. Y- d------ c--- o-- s------- Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Naš šef dobro izgleda. Н-- -еф хор-шо --гляди-. Н-- ш-- х----- в-------- Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
Nash -hef--h-r-s-- vy--yad--. N--- s--- k------- v--------- N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Smatrate li? Вы ----дите? В- н-------- В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V--n--ho--te? V- n--------- V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. Мн- ---етс-- --о--н-да-е --------ро----ы--я--т. М-- к------- ч-- о- д--- о---- х----- в-------- М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Mn--------s--,--ht- on daz---o--e------ro-ho v--ly-di-. M-- k--------- c--- o- d---- o----- k------- v--------- M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Šef sigurno ima djevojku. У ш-фа -о-н--е-ть -о-р--а. У ш--- т---- е--- п------- У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U-s-ef---ochno--est- -o---ga. U s---- t----- y---- p------- U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Vjerujete li stvarno? Вы ----тв--е-ьн- ----д-маете? В- д------------ т-- д------- В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
V- d-y-t--te--no -ak--u-a---e? V- d------------ t-- d-------- V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. Вп--н- во-м--н-- ч-о---н-г- е--- под---а. В----- в-------- ч-- у н--- е--- п------- В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V--ln- v--mo---o----t--u-n-g----stʹ p---ug-. V----- v--------- c--- u n--- y---- p------- V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!