Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   sk Večerný program

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? J--tu -eja-á di-k-t-ka? J- t- n----- d--------- J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
Van itt egy éjszakai klub? J---u nej--- -o-ný--l--? J- t- n----- n---- k---- J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
Van itt egy kocsma? Je----ne-aká --čma? J- t- n----- k----- J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
Mi megy ma a színházban? Č--hr--- d--s-v-če--v -i----e? Č- h---- d--- v---- v d------- Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
Mi megy ma a moziban? Čo-p--mi-t-jú-dn-s v-če- v kin-? Č- p--------- d--- v---- v k---- Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
Mi megy ma a televízióban? Čo -de----s več-r-- -e-e-í--i? Č- i-- d--- v---- v t--------- Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
Vannak még jegyek a színházba? S-----e l-s--- d- d----l-? S- e--- l----- d- d------- S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
Vannak még jegyek a moziba? S---šte--í--ky d--k---? S- e--- l----- d- k---- S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? S- ešt---í-t-y----f-t-alový z----? S- e--- l----- n- f-------- z----- S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. C-ce---y ----se-ie--c-l--m -zad-. C---- b- s-- s----- c----- v----- C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. C---- -y---- --d-e---ie--e ---t-e--. C---- b- s-- s----- n----- v s------ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. C-c----y--o- se-i-- -e---m-vpredu. C---- b- s-- s----- c----- v------ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
Tud nekem valamit ajánlani? Môže-e-mi-nie-o o---ruč--? M----- m- n---- o--------- M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
Mikor kezdődik az előadás? K-d---ač-n----eds-ave-i-? K--- z----- p------------ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? M---t--mi z-hnať l---ok? M----- m- z----- l------ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? J---u-- -lí-k---- go--ové-i-ris--? J- t- v b-------- g------ i------- J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Je-t--- blíz-os------i-ov- --r-? J- t- v b-------- t------- k---- J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? Je -u v--l-zko-ti ---tá-p-av-r-ň? J- t- v b-------- k---- p-------- J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…